Apocalipse 18
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NVT
1 Lǝ nyamfo eto kamaa, nńyǝ Onanto eto ɔtɔnkpe bamba utsyuǝ wǝ ditsyi kato ɔnlɛ kasɔ bubǝ. Okpe ǝsuǝale tinti nya wǝ diyǝnde díyǝnde lékpo lǝ kawinsiǝ kenke ǝsuǝ.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Ófa bembembe ɔ́tɛyi nkǝ,
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Itsyise kawunsiǝ eto betidi kenke
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Nya minsi mínɔ ɔkɔɛ bamba ditsyi kato nlɛ bɔtɛyi nkǝ,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Itsyise wǝ abua etsyue itǝkǝ lǝ ǝsuǝ itǝ bǝ ísu ítidi taa kato,
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Biyifo wǝ fe kase wuntsya díyifo mi eto kɛnyɛ.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Bitǝ lǝ unyǝ kanyi,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Mmǝ eso bule bo ni kanyinyǝnyǝ ebutu wǝ diyi lɔni.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 “Lǝ kawunsiǝ eto baka ba dídinko wǝ sɛsɔnɔ, nya bédi nkpǝ ku wǝ ǝńyǝ ute wǝ nlɛ wǝ botonsǝ eto kuyuǝ ko nlɛ botakaa, boofa bewi nku bǝtǝ wǝ.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Boonyǝ kɔsɛsɛ ke lǝ sikpe sia dímuǝ mǝ lǝ kanyi ka bǝnyǝ ɔnlɛ bunyǝ esoo, batɛyi bǝnkǝ,
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 “Mba laasa asi kplɛ ba nkpe lǝ kasɔ kamǝ tsya éwi nku bǝtǝ wǝ, ílǝ mǝ itǝ wǝ itsyise kuutsyuǝ saa ensianya fǝ bike.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Kuutsyuǝ saa anya mǝ bike bia ni sika sia ku siflubia, atsyabi ku aba nnya lefo koya, mfia sia, nkufia ku mfia bo lǝǝyǝnde, eyi akpa akpa eto kakle ku nnya laanyi fififi, ku asa nnya béfi atonyi ku eyi nnya lefo koya, bitu ku situnaa ku aba nnya lefo koya béyifo tsya.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Nya ɔklɔ eto bike bamba nsi ni diyikpe nǝ laanyi fififi baakpo sinamɔn ku asa fififi ate ate nnya beefi keyifo ɔklɛ. Nuǝbi bo laanyi fififi, uyudu ku lifui, nte ku nnuǝ, bloblo eto nnamfo ku edisa, batobuki ku banantsyui, batɔmini ku nkenke kplɛ bo leetsyi bike, ndomufɔ ku betidi ba buufi bǝtǝ kedi kulaa tsya.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 “Mba laasa asi átɛyi bǝnkǝ, ‘Babilonia! Asa sɛɛ nnya fábɛbɛ fǝtǝ ǝsuǝ, nnya lɛbɔ fǝ lǝ ani mmǝ nɛ. Fǝ setabikɛ ku sisuǝlɔ tsya ánya, ensiebunyǝ nnya kulefe.’
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Mba laasa asi ba léfiani batabinyǝ ɛyɛ lǝ biketete ǝsuǝǝ, ebuńyǝ kɔsɛsɛ famfamfa itsyise báte sikpi bǝ bofo lekpa lǝ wǝ kanyi ka ǝsuǝ. Boofa nya buwi kamisǝ ku batǝyi bǝnkǝ,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ‘Mbɔbɔɛ! Mbɔbuɛ, umǝnkplɛ wǝ lefo diye.
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Fɛɛ lǝ lebombosɔsɔ lɔni kama, setabi siamfo kenke áfiani abiabia!’
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Nya báfá ku keku se bǝnyǝ umǝ ǝmǝ nlɛ ute bunyǝ eto kuyuǝ, nya bátɛyi bǝnkǝ, ‘Umǝnkplɛ saa mensikɛ tɔ wǝ lekateko nwǝ mfo!’
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Mfó bákpa utembu bákpo lǝ mǝ esi, béwi kaminsǝku bátɛyi sitinti bǝnkǝ,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 O mimba nkpe kato kenke, binyǝ disuǝyuǝ.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Lǝ nyamfo eto kamaa, nńyǝ Onanto eto ɔtɔnkpe wǝ nkpe ale utsyuǝ dítsyi kobansǝ kplɛ kutsyuǝ nya óto ko ókpe lǝ lekpo katɛyi nkǝ,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Nya bensiǝmbɔnɔ kasanku, katlowoe ku nkpatsyaku eto
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Bensiembunyǝ kakandiɛ eto buyǝnde lǝ fǝ bio.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Bǝnǝ Babilonia eto umǝ koto itsyise bǝnyǝ Onanto eto bǝnyɛlǝkǝtidi ku Onanto eto betidi
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.