1 Coríntios 13
Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle (LIP) vs NAA
1 Lǝ nnya ete moofo bele bele bia betidi ku Onanto eto batɔnkpǝ kenke latɛyi nya maanla betidii, mɔ etiki nnya meedi kenke eyifo efufu fe kase lǝ basɔ tsyɛnsi eto kakpɛ laale.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Nya lǝ nlǝkǝ Onanto eto kɛnyɛ nte nya maanɔ asakulakula kasɔ nya minyi asa nnya kenkee, nya minkpe bofokanɔ bo moofo bufi kanyi atini ketsyiko lǝ nnya kǝnyǝkɔ fɛ mimbɛ lelabii, minni kulesa.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Nya lǝ mfi mɔ bikǝ bia nte mɛ kulaa tsya ntǝ bakombo nya mintǝ miǝ batonsǝ mɛ kulaa tsya fɛ mimbɛ lelabii, minni kulesa kon.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Lelabi kpe dibusǝ nya lenkpe kafoɛkpɛ. Diansɛsǝ ǝnǝmi nya diambesǝ ǝsuǝ kato nya diate ǝsuǝ.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Lelabi entidi ato nya dianta asa kǝtǝ ǝsuǝ nye dinyǝ ɔblɔ. Nnya lelabi emfi nsusu bua lǝ utidi ǝsuǝ.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Nya diǝnnyǝ disuǝyuǝ lǝ asa bua ǝsuǝ. Bomu diǝnyǝ disuǝyuǝ lǝ asa sɛɛ ǝsuǝ.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Lelabi ǝntǝ disi lǝ bofokanɔ ku kusubebe ǝsuǝ nya diǝńyǝ kekleke lǝ bulǝ saa bulǝ ǝsuǝ.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Lelabi ǝmbǝ kasekɔ. Onanto eto kɛnyɛ bulǝkǝ kpe, fɛɛ ekpe ke kalokɔ. Bele akpa akpa bɔtɛyi tsya kpe, fɛɛ biubǝ mi kasekɔ. Kobetete kpe sitinti, fɛɛ ko lefe ebubǝ efe.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Itsyise kobetete ku kɛnyɛ lǝkǝlǝkǝ eto kǝtǝ ka Onanto dítǝ bo, mamflɔ.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Fɛɛ lǝ lesa nǝ lɛflɔ kenke abɔ dibǝǝ, lesa nǝ dimamflɔ ensi ǝmbɔkɛ.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Lefe nǝ minyifo dikpefi, nkǝdi etiki nya mínkanɔ asa kasɔ nya mínkebu disi fe dikpefi. Mɔmɔ wǝ minkabee, ekpefisa nyamfo mensile mɛ kulesa.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Asa nnya boǝnyǝ mɔmɔɔ, iyifo flufluflu fe kase boǝnyǝ lesa lǝ ahuhɔɛ ǝsuǝ. Nya kama fɛ buunyǝ nnya wuee, ǝnǝmi ku ǝnǝmi. Nya lesa nǝ minyi mɔmɔɔ, mankpako mɛ elo. Fɛɛ kamaa, muubǝ nyǝ lesa saa nya yeokpa wuee fe kase Onanto nyi mɛ mɔmɔ kenke.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Sitintii, asakpa ǝtsyǝ ni nnya nkpe mfo. Nya nyamfo ni bofokanɔ ku kusubebe ku lelabi. Fɛɛ nnya nso lǝ nnya nti kenke ni lelabi.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.