Jó 14

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moto oyo abotama na mwasi
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Akolaka mpe akawukaka lokola fololo,
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 Olingi kaka kolandela ekelamu ya boye ?
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Nani akoki kobimisa bopeto kati na mbindo ?
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Mikolo ya moto ekatama ;
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Longola miso na Yo mosika na ye
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Nzete ezalaka kutu na mwa elikya :
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 misisa na yango ekoki konuna na se ya mabele,
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 nzokande soki kaka ezwi mayi, ekobimisa mito
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 Kasi moto akufaka mpe aninganaka lisusu te,
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Ndenge mayi esilaka na liziba
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 ndenge wana mpe moto akufaka mpe atelemaka lisusu te,
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 Soki kaka obombaki ngai na se ya bakufi
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Nzokande, soki moto akufi, boni, akoki lisusu
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Okobenga ngai, mpe ngai, nakondima ;
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 Solo penza, okotanga makolo na ngai,
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Mabe na ngai ekokangama kati na saki,
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Kasi, ndenge ngomba esilaka mpe ekweyaka,
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 ndenge mayi eliaka mabanga,
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Olongaka ye mbala moko, mpe akendaka na ye ;
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Soki bana na ye ya mibali bazwi lokumu,
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Ayokaka kaka pasi kati na nzoto na ye,
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.