Jó 14

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Moto oyo abotama na mwasi
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Akolaka mpe akawukaka lokola fololo,
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 Olingi kaka kolandela ekelamu ya boye ?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Nani akoki kobimisa bopeto kati na mbindo ?
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Mikolo ya moto ekatama ;
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 Longola miso na Yo mosika na ye
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Nzete ezalaka kutu na mwa elikya :
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 misisa na yango ekoki konuna na se ya mabele,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 nzokande soki kaka ezwi mayi, ekobimisa mito
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Kasi moto akufaka mpe aninganaka lisusu te,
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Ndenge mayi esilaka na liziba
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 ndenge wana mpe moto akufaka mpe atelemaka lisusu te,
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Soki kaka obombaki ngai na se ya bakufi
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Nzokande, soki moto akufi, boni, akoki lisusu
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Okobenga ngai, mpe ngai, nakondima ;
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Solo penza, okotanga makolo na ngai,
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Mabe na ngai ekokangama kati na saki,
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Kasi, ndenge ngomba esilaka mpe ekweyaka,
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 ndenge mayi eliaka mabanga,
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Olongaka ye mbala moko, mpe akendaka na ye ;
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Soki bana na ye ya mibali bazwi lokumu,
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Ayokaka kaka pasi kati na nzoto na ye,
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.