Jó 14

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Moto oyo abotama na mwasi
1 “Todos somos fracos desde o nascimento; a nossa vida é curta e muito agitada.
2 Akolaka mpe akawukaka lokola fololo,
2 O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
3 Olingi kaka kolandela ekelamu ya boye ?
3 Nada somos; então por que nos dás atenção? E quem sou eu para que me leves ao tribunal?
4 Nani akoki kobimisa bopeto kati na mbindo ?
4 O ser humano, que é impuro, nunca produz nada que seja puro.
5 Mikolo ya moto ekatama ;
5 Tu já marcaste quantos meses e dias cada um vai viver; isso está resolvido, e ninguém pode mudar.
6 Longola miso na Yo mosika na ye
6 Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
7 Nzete ezalaka kutu na mwa elikya :
7 “Para uma árvore há esperança; se for cortada, brota de novo e torna a viver.
8 misisa na yango ekoki konuna na se ya mabele,
8 Mesmo que as suas raízes envelheçam, e o seu toco morra na terra,
9 nzokande soki kaka ezwi mayi, ekobimisa mito
9 basta um pouco de água, e ela brota, soltando galhos como uma planta nova.
10 Kasi moto akufaka mpe aninganaka lisusu te,
10 Mas, quando alguém morre, está acabado; depois de entregar a alma, para onde vai?
11 Ndenge mayi esilaka na liziba
11 “Como lagoas que secam, como rios que deixam de correr,
12 ndenge wana mpe moto akufaka mpe atelemaka lisusu te,
12 assim, enquanto o céu existir, todos vamos morrer. Vamos dormir o sono da morte, para nunca mais levantar.
13 Soki kaka obombaki ngai na se ya bakufi
13 “Ah! Se tu me pusesses no mundo dos mortos e ali me escondesses até que a tua e então marcasses um prazo para lembrares de mim!
14 Nzokande, soki moto akufi, boni, akoki lisusu
14 Mas será que alguém tornará a viver depois de ter morrido? Eu, porém, esperarei por melhores tempos, até que as minhas lutas acabem.
15 Okobenga ngai, mpe ngai, nakondima ;
15 Então me chamarás, e eu responderei; e tu ficarás contente comigo, pois me criaste.
16 Solo penza, okotanga makolo na ngai,
16 Cuidarás para que eu não erre, em vez de ficares espiando para me veres pecar.
17 Mabe na ngai ekokangama kati na saki,
17 Esquecerás os meus pecados e apagarás os meus erros.
18 Kasi, ndenge ngomba esilaka mpe ekweyaka,
18 “Mas assim como as montanhas vão se desmoronando, e as rochas saem dos seus lugares;
19 ndenge mayi eliaka mabanga,
19 e assim como as águas escavam as pedras, e as correntezas levam a terra, assim tu acabas com a esperança do ser humano.
20 Olongaka ye mbala moko, mpe akendaka na ye ;
20 Tu o derrotas, ele se vai para sempre, e mudas a sua aparência quando o despedes deste mundo.
21 Soki bana na ye ya mibali bazwi lokumu,
21 Se os seus filhos recebem homenagens, ele não fica sabendo e, se caem na desgraça, ele não tem notícia.
22 Ayokaka kaka pasi kati na nzoto na ye,
22 Ele sente apenas as dores do seu próprio corpo e a agonia do seu espírito.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.