Isaías 40
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT
1 Bobondisa, bobondisa bato na Ngai,
1 “Consolem, consolem meu povo”, diz o seu Deus.
2 Boloba kati na Yelusalemi,
2 “Falem com carinho a Jerusalém; digam-lhe que seus dias de luta acabaram e que seus pecados foram perdoados. Sim, o S por todos os seus pecados.”
3 Mongongo ya moto moko ezali kobelela :
3 Ouçam! Uma voz clama: “Abram caminho no deserto para o S Preparem para nosso Deus uma estrada reta na terra desolada!
4 Tika ete mabwaku nyonso ekundama,
4 Aterrem os vales, nivelem os montes e as colinas. Endireitem as curvas, tornem planos os trechos acidentados.
5 Bongo, nkembo na Yawe ekomonisama,
5 Então a glória do S enhor será revelada, e todos a verão. O S
6 Mongongo moko elobi : « Belela ! »
6 Uma voz disse: “Clame!”. Eu perguntei: “O que devo clamar?”. “Anuncie que os seres humanos são como capim; sua beleza passa depressa, como as flores do campo.
7 Matiti ekawukaka mpe fololo elembaka,
7 O capim seca e as flores murcham quando o S o mesmo acontece aos seres humanos.
8 Matiti ekawukaka mpe fololo elembaka,
8 O capim seca e as flores murcham, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre.”
9 Mata likolo ya ngomba,
9 Ó Sião, mensageiro de boas notícias, grite do alto dos montes! Grite mais forte, ó Jerusalém, grite sem medo! Diga às cidades de Judá: “Seu Deus está chegando!”.
10 Botala, Nkolo Yawe azali koya na nguya,
10 Sim, o S enhor Soberano vem com poder; com braço forte governará. Vejam, ele traz consigo sua recompensa!
11 Azali kobatela etonga na Ye
11 Como pastor, ele alimentará seu rebanho; levará os cordeirinhos nos braços e os carregará junto ao coração; conduzirá ternamente as ovelhas com suas crias.
12 Nani asila komeka ebale monene kati na loboko na Ye,
12 Quem mais segurou os oceanos nas mãos? Quem mediu os céus com os dedos? Quem mais sabe o peso da terra ou pesou na balança os montes e as colinas?
13 Nani asosoli makanisi ya Yawe
13 Quem pode orientar o Espírito do S enhor ? Quem sabe o suficiente para aconselhá-lo ou instruí-lo?
14 Yawe atunaki toli na nani
14 Acaso o S enhor já precisou do conselho de alguém? Necessita que o instruam a respeito do que é bom? Alguém lhe ensinou o que é certo ou lhe mostrou o caminho da sabedoria?
15 Solo, bikolo ezali lokola litanga moko ya mayi na katini,
15 Não, pois todas as nações do mundo não passam de uma gota num balde. Não são nada mais que pó sobre a balança. Ele levanta toda a terra como se fosse um grão de areia.
16 Banzete ya Libani ekokoka te
16 Nem toda a madeira nos bosques do Líbano nem todos os seus animais seriam suficientes para um holocausto digno de nosso Deus.
17 Na miso na Ye, bikolo nyonso ezali lokola biloko pamba ;
17 As nações do mundo não têm valor para ele; aos seus olhos, valem menos que nada, são apenas vazio.
18 Bolingi kokokanisa Nzambe na nani ?
18 A quem vocês podem comparar Deus? Que imagem usarão para representá-lo?
19 Ndenge basalaka ekeko,
19 Acaso pode ser comparado a um ídolo feito num molde, coberto de ouro e enfeitado com correntes de prata?
20 Moto oyo azangi makoki ya kobonza makabo ya boye
20 Quem é pobre demais para ter um ídolo desses pode escolher madeira que não apodrece e um artesão habilidoso para entalhar uma imagem que não tombe!
21 Boyebi yango te ?
21 Acaso não ouviram? Não entendem? Estão surdos para as palavras de Deus, palavras que ele falou antes que o mundo existisse? Será que são tão ignorantes?
22 Yawe avandaka na likolo ya mondelo ya mabele,
22 Deus se senta acima do círculo da terra; para ele, as pessoas lá embaixo parecem gafanhotos. Estende os céus como uma cortina e faz com eles sua tenda.
23 akomisaka bakonzi ya mokili bato pamba,
23 Julga os poderosos do mundo e reduz todos eles a nada.
24 Tango nanu batiami kutu na mabele te,
24 Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha.
25 « Bolingi kokokanisa Ngai na nani ?
25 “A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo.
26 Botombola miso na bino mpe botala na likolo :
26 Olhem para os céus; quem criou as estrelas? Ele as faz sair como um exército, uma após a outra, e chama cada uma pelo nome. Por causa de seu grande poder e sua força incomparável, nenhuma delas ousa se ausentar.
27 Oh Jakobi, mpo na nini ozali koloba ;
27 Ó Jacó, como pode dizer que o S enhor não vê o que se passa? Ó Israel, como pode dizer que Deus não se importa com seus direitos?
28 Oyebi te ? Nanu oyoka te ?
28 Você não ouviu? Não entendeu? O S o Criador de toda a terra. Ele nunca perde as forças nem se cansa, e ninguém pode medir a profundidade de sua sabedoria.
29 Apesaka makasi na bato oyo balembi
29 Dá forças aos cansados e vigor aos fracos.
30 Solo, bilenge bapemaka mpe balembaka,
30 Até os jovens perdem as forças e se cansam, e os rapazes tropeçam de tão exaustos.
31 basi bato oyo batiaka elikya na Yawe,
31 Mas os que confiam no S enhor renovam suas forças; voam alto, como águias. Correm e não se cansam, caminham e não desfalecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.