Habacuque 3

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Libondeli ya Mosakoli Abakuki, na tina na lolenge ya banzembo ya mawa.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Oh Yawe, nayokaki sango ya Kombo na Yo !
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Nzambe abimelaki na engumba Temani,
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Azalaki kongenga lokola moyi,
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Bokono oyo ebomaka ezalaki kotambola liboso na Ye,
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Tango atelemaki, mabele ekomaki koningana makasi ;
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Namonaki bandako ya kapo ya Kushani kati na pasi,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Oh Yawe, otombokelaki nde bibale ?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Obimisaki tolotolo na Yo na ebombelo na yango,
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Soki bangomba emoni Yo, elengaka ;
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Tango makonga ya mike etambolaka lokola mikalikali
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Na kanda, otambolaka na mabele ;
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Obimaka mpo na kokangola bato na Yo
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Otobolaki ye moto na nzela ya likonga na ye moko,
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Otambolaka na ebale elongo na bampunda na Yo ;
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Tango nayokaki sango oyo,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Nzokande, nzete ya figi ebimisi fololo te,
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Kasi ngai nakosepela kati na Yawe
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Nkolo Yawe azali makasi na ngai :
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.