Gênesis 5

Puka Lululi (LEX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hadi de Adam duratni-waitni horatni-hairni.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Na'ohi-na'ara hare de, muanke'a me patke'a. Nara'a-napalga rpa ra'upa-ra'a'na, ne Nal nanni rpa rwawa rimormiori, la'a lera Ha Na'ohi-na'ara re.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 La'pa Adam nmor niana anni rahu ida terampwotelu dewade, na'a'na nana muanke'a id maka nal emolmolla e'a, noka nala pa nwawa Seta.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 La'pa na'a'na nana Seta pa nhorwua noma Adam nmormior mia'ta pa anni rahu wo'awa owa'ana, de na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Pede Adam nte'ela mormiorni anni rahu wosiewa terampwotelu dewade, nmat wia.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 La'pa Seta nmor niana anni rahu ida wehrani wolim wa dewade, na'a'na Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Ne Seta nmormior niekpa nahor dioinia anni rahu wo'awa wehrani wo'itu. Na'a'na Enos pa nhorwua dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Pede Seta nte'ela mormiorni anni rahu wosiewa termida wehrani woru, noka nmat wia.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 La'pa Enos nmor niana anni terampwosiew pa dewade, na'a'na Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Ne Enos nmormior mia'ta pa nte' nana anni rahu wo'awa termida wehrani wolima, la'pa na'a'na nan Kenan wa dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Pede Enos nte' nana mormiorni anni rahu wosiewa wehrani wolim wa dewade, nmat wia.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 La'pa Kenan nmormior pia nte'ela anni terampwo'it wua dewade, na'a'na nana Mahalaleel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Ne Kenan nmormior niekpa nte'ela anni rahu wo'awa terampwogata, la'pa na'a'na nana Mahalaleel dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Pede Kenan nte'ela mormiorni anni rahu wosiewa termid wa dewade, nmat wia.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 La'pa Mahalaleel nmor niana anni terampwonema wehrani wolim wa dewade, na'a'na nana Yared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Ne Mahalaleel nmormior niekpa nte'ela anni rahu wo'awa terampwotelu, la'pa na'a'n nan Yared pa nhorwua dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Pede Mahalaleel nte'ela anni rahu wo'awa terampwosiewa wehrani wolim wa dewade, nmat wia.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 La'pa Yared nmormior niana anni rahu ida terampwonema wehrani woru, dewade na'a'na Henok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Ne Yared nmormior niekpa nte'ela anni rahu wo'awa, la'pa na'a'na nan Henok wa dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Pede Yared nmormior pia nte' nana anni rahu wosiewa terampwonema wehrani woru dewade, nmat wia.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 La'pa Henok mormiorni anni terampwonema wehrani wolim wa dewade, na'a'na Metusala.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Ne Henok nala' nohora Uplerlawna la'a mormiorni-dardiarni ralamni pa nte' nana anni rahu wotelg owa'ana, la'pa na'a'na nana Metusala pa nhor diewade na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Pede Henok mormiorni nte' nana anni rahu wotelu terampwonema wehrani wolima.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Ne Henok mormiorni de, nala' nohora Uplerlawna, noma edonna nden olek la wa, yoma Uplerlawna Nran doini oleka la nohkeran di wawannu.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 La'pa Metusala nmor niana anni rahu ida terampwo'awa wehrani wo'it wua dewade, na'a'na Lamek.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Ne Metusala nmormior mia'ta pa nte' nana anni rahu wo'itu, terampwo'awa wehrani woru, la'pa na'a'na Lamek pa nhorwua dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Pede Metusala mormiorni la nte' nana anni rahu wosiewa terampwonema wehrani wosiew wa dewade, nmat wia.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 La'pa Lamek nmor niana anni rahu ida terampwo'awa wehrani woru, dewade, na'a'n owa'ana muanke'a ida.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Noma nal nanni pa nwawa Nuh, yoma niwra: “Keke'en di hota nala ralam yahepru mai ita la' ita tulanni-kniarni, maka penpuenu-nanah nohora mehrani-maunu la tan miaka Orgahi Nhi'a pa nhoptutu-nhopler de.”
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Ne Lamek nmormior mia'ta pa nte' nana anni rahu wolima terampwosiewa wehrani wolima, la'pa na'a'na nan Nuh dewade, na'a'n owa'ana muanke'a me patke'a.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Pede Lamek mormiorni nte' nana anni rahu wo'itu terampwo'itu wehrani wo'itu wa dewade, nmat wia.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 La'pa Nuh nmor niana anni rahu wolim wa de, na'a'na Sema, Yafeta me Ham.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.