Gênesis 11

Puka Lululi (LEX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ler de noh di mniotni de yawalli ida.
1 No mundo todo havia apenas uma língua, um só modo de falar.
2 Noka rwaran pa rla'awa walli tipru, pa rlernana riwni-rai mtatanni la'a Sinear, noka rhol lia hande wa.
2 Saindo os homens do Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se fixaram.
3 Lera ida rna'ohma pa idma nakot la ida: “Mai pia itsoi lieta-twatat ruhuna la'pa ttutin awru-tsaran watu.” Edon rnairi watu me smen pa rhi'a mere rnairi tanmiera nor tera.
3 Disseram uns aos outros: "Vamos fazer tijolos e queimá-los bem". Usavam tijolos em lugar de pedras, e piche em vez de argamassa.
4 Lera ida pa rna'ohma owa'ana riwra: “Mai pia tsoi lieta-twatat ruhuna, me itwatatu ili nhioli liarni me watu diena pidarni pa ntut lia lyanti pa itahak kota-nana, totpa it yana tdurmue'era-tsakrie'era it la noh di uhunu-ewatni-ewatni-lahwani.”
4 Depois disseram: "Vamos construir uma cidade, com uma torre que alcance os céus. Assim nosso nome será famoso e não seremos espalhados pela face da terra".
5 Noka Orgahi Nerun pa Namkeka letlawan dena me il tutullu-gen lolo'oni maka rimormiori rwatat nana.
5 O Senhor desceu para ver a cidade e a torre que os homens estavam construindo.
6 Noka Nhar lirni: “Hari de hairi ida me yawala ida pa honona rnairia. Hadi de na'nama kniarni re yanullu, dodo'ondi, hya' maka ha rtetwiana-rtaiwian nana de, hota nla nlola, hadom edon ta'eni la' ira.
6 E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
7 Nhi'p Iterun pa tiwru-tgora yawalli re, totpa idma edon rna'erit nan id yaltierni.”
7 Venham, desçamos e confundamos a língua que falam, para que não entendam mais uns aos outros".
8 Emkade pa Orgahi Ntiwrie'era-nhawrie'era rpa rokru noh di uhunu-ewatni-ewatni-lahwani, nhi'nande tulla-kniarni mana edonna ntutu-nte'ela honi.
8 Assim o Senhor os dispersou dali por toda a terra, e pararam de construir a cidade.
9 Hade nariei pede, nmai wia dodo'ondi mana let de nanni de rweta de riwra Babel (nnia'eratni de, tiwru-tgora), yoma la' hande de Orgahi Ntiwrie'era-nhawrie'era rimormiori wokni-le'enu, ne ntaw hande pa Orgahi Ne'era-nhakra rla noh di uhunu-ewatni-ewatni-lahwani.
9 Por isso foi chamada Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de todo o mundo. Dali o Senhor os espalhou por toda a terra.
10 Hadi de Sema duratni-waitni.
10 Este é o registro da descendência de Sem: Dois anos depois do Dilúvio, aos 100 anos de idade, Sem gerou Arfaxade.
11 Sema nmormior mia'ta pa anni rahu wolima, la'pa nayor niana Arpaksad pa nhorwua dewade nayor niana Arpaksad wuliodani patke'a rora muanke'a.
11 E depois de ter gerado Arfaxade, Sem viveu 500 anos e gerou outros filhos e filhas.
12 La'pa Arpaksad umarnu anni terampwotelu wehrani wolim wa, dewade nayor niana Sela.
12 Aos 35 anos, Arfaxade gerou Salá.
13 Arpaksad nmormior niekpa aninni rahu wogata wehrani wotelu. La'pa nayor niana Sela pa nhorwua dewade, nayor niana Sela wuliodani patke'a rora muanke'a.
13 Depois que gerou Salá, Arfaxade viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
14 La'pa Sela umarnu anni terampwotel wua dewade, nayor niana Eber.
14 Aos 30 anos, Salá gerou Héber.
15 Sela nmormior mia'ta pa aninni rahu wogata wehrani wotelu. La'pa nayor niana Eber pa nhorwua dewade, nayor niana Eber wuliodani patke'a rora muanke'a.
15 Depois que gerou Héber, Salá viveu 403 anos e gerou outros filhos e filhas.
16 La'pa Eber umarnu anni terampwotelu wehrani wogat wa dewade, nayor niana Peleg.
16 Aos 34 anos, Héber gerou Pelegue.
17 Eber nmormior niekpa aninni rahu wogata terampwotelu. La'pa nayor niana Peleg pa nhorwua, dewade nayor niana Peleg wuliodani patke'a rora muanke'a.
17 Depois que gerou Pelegue, Héber viveu 430 anos e gerou outros filhos e filhas.
18 La'pa Peleg umarnu anni terampwotel wua dewade, nayor niana Rehu.
18 Aos 30 anos, Pelegue gerou Reú.
19 Peleg nmormior niekpa aninni rahu woru wehrani wosiewa. La'pa nayor niana Rehu, dewade nayor niana Rehu wuliodani patke'a rora muanke'a.
19 Depois que gerou Reú, Pelegue viveu 209 anos e gerou outros filhos e filhas.
20 La'pa Rehu umarnu anni terampwotelu wehrani wor wua dewade, nayor niana Serug.
20 Aos 32 anos, Reú gerou Serugue.
21 Rehu nmormior niekpa aninni rahu woru wehrani wo'itu. La'pa nayor niana Serug pa nhorwua dewade, nayor niana Serug wuliodani patke'a rora muanke'a.
21 Depois que gerou Serugue, Reú viveu 207 anos e gerou outros filhos e filhas.
22 La'pa Serug umarnu anni terampwotel wua dewade nayor niana Nahor.
22 Aos 30 anos, Serugue gerou Naor.
23 Serug nmormior niekpa aninni rahu woru. La'pa nayor niana Nahor pa nhorwua, dewade nayor niana Nahor wuliodani patke'a rora muanke'a.
23 Depois que gerou Naor, Serugue viveu 200 anos e gerou outros filhos e filhas.
24 La'pa Nahor umarnu anni terampworu wehrani wosiew pa dewade, nayor niana Terah.
24 Aos 29 anos, Naor gerou Terá.
25 Nahor nmormior mia'ta pa aninni rahu ida termida wehrani wosiewa. La'pa nayor niana Terah pa nhorwua dewade, nayor niana Terah wuliodani patke'a rora muanke'a.
25 Depois que gerou Terá, Naor viveu 119 anos e gerou outros filhos e filhas.
26 La'pa Terah umarnu anni terampwo'it wua de nayor nian Abram, Nahor nora Haran.
26 Aos 70 anos, Terá havia gerado Abrão, Naor e Harã.
27 Hadi de Terah duratni-waitni.
27 Esta é a história da família de Terá: Terá gerou Abrão, Naor e Harã. E Harã gerou Ló.
28 La'pa Terah nmormior mia'ta de Haran, Terah a'nani yanulu nmat tiar lia leta Ur, geni miaka Kasdima rdella, me leta maka rmor tiarga Haran la.
28 Harã morreu em Ur dos caldeus, sua terra natal, quando ainda vivia Terá, seu pai.
29 Abram nor Sarai rmehlima me, Nahor nor hyalli yanulu Haran a'nani patke'a nanni Milka rmehlima. Milka elli de, Yiska.
29 Tanto Abrão como Naor casaram-se. O nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca; esta era filha de Harã, pai de Milca e de Iscá.
30 Sarai di nkerna (nakleha a'na).
30 Ora, Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Noka Terah nodia Abram nora hawni Sarai me hyalli a'nani Lot pa rla'awa. Rla'awa pa rewre'wa rto'or doinia leta Ur, gen miaka Kasdim rdella pa totpa rla'awa Kana'an lowanni, mere edon rodi liarni, ne rte'ela' leta Haran, noma rholi hande wa.
31 Terá tomou seu filho Abrão, seu neto Ló, filho de Harã, e sua nora Sarai, mulher de seu filho Abrão, e juntos partiram de Ur dos caldeus para Canaã. Mas, ao chegarem a Harã, estabeleceram-se ali.
32 Terah umarnu anni rahu woru wehrani wolima, noka nmat tiar lia Haran.
32 Terá viveu 205 anos e morreu em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.