Provérbios 23
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 For thou puttest a knife to thy throat, if thou be a man of a craving desire.
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 Do not long for his savory meats; they are deceitful food.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Fatigue thyself not to become rich; because thou hast understanding, forbear.
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 When thou lettest merely thy eyes fly over it, it is no more: for it will ever make itself wings: like an eagle will it fly toward heaven.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Eat not the bread of a man with an evil eye, and do not long for his savory meats;
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 For as though there were a division in his soul, so doth he act: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Thy morsel which thou hast eaten must thou spit out, and thou hast wasted thy pleasant words.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Speak not before the ears of a fool; for he will despise the intelligence of thy words.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Remove not the ancient landmark, and into the fields of the fatherless must thou not enter;
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 For their redeemer is strong; he will indeed plead their cause with thee.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Apply thy heart unto instruction, and thy ears to the sayings of knowledge.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Withhold not from a lad correction; for if thou beat him with the rod, he will not die.
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 Thou wilt indeed beat him with the rod; but thou wilt deliver his soul from perdition.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 My son, If thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 And my reins shall exult when thy lips speak what is equitable.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Let not thy heart be envious against sinners; but remain in the fear of the lord all the time.
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 For surely there is a future, and thy hope will not be cut off.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Hear thou, my son, and become wise, and guide thy heart on the right way.
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Be not among those that drink wine immoderately, among those that overindulge in eating flesh:
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 For the drunkard and the glutton will come to poverty; and drowsiness clotheth a man in rags.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Hearken unto thy father that hath begotten thee, and despise not thy mother although she be old.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Buy the truth and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 The father of the righteous will be greatly glad, and he that begetteth a wise child will have joy through him.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Let then thy father and thy mother rejoice, and let her that hath born thee be glad.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Give, my son, thy heart unto me, and let thy eyes watch my ways.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 For a harlot is a deep ditch, and a strange woman is a narrow well.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 She also lieth in wait like a robber, and she increaseth the treacherous among men.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Who hath woe? who hath sorrow? who hath quarrels? who hath complaints? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 They that tarry late over the wine: they that come to seek for mixed drink.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Do not look on the wine when it looketh red, when it giveth its color in the cup, when it glideth down so readily.
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 At the last it will bite like a serpent, and like a basilisk will it sting.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Thy eyes will see strange forms, and thy heart will speak perverse things.
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 And thou wilt be like one that lieth down in the heart of the sea, or as he that lieth on the top of a mast.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 "They smote me, but I suffered no pain; they struck me hard, but I felt it not: when shall I awake? I will continue to seek it again."
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.