Esdras 2

Leeser Old Testament (LEESER) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua’, Nehemiah, Serayah, Re’elayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Ba’anah. The number of the men of the people of Israel was:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 The children of Par’osh, two thousand one hundred seventy and two.
3 filhos de Faros: 2.172;
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
4 filhos de Safatias: 372;
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
5 filhos de Area: 775;
6 The children of Pachath–moab, of the children of Jeshua’ and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 The children of ‘Elath, one thousand two hundred fifty and four.
7 filhos de Elão: 1.254;
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
8 filhos de Zetua: 945;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 filhos de Zacai: 760;
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
10 filhos de Bani: 642;
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
11 filhos de Bebai: 623;
12 The children of ‘Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
13 filhos de Adonicão: 666;
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 The children of ‘Adin, four hundred fifty and four.
15 filhos de Adin: 454;
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
17 filhos de Besai: 323;
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
18 filhos de Jora: 112;
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
19 filhos de Hasum: 223;
20 The children of Gibbar, ninety and five.
20 homens de Gabaon: 95;
21 The people of Beth–lechem, one hundred twenty and three.
21 filhos de Belém: 123;
22 The men of Netophah, fifty and six.
22 homens de Netofa: 56;
23 The men of ‘Anathoth, one hundred twenty and eight.
23 homens de Anatot: 128;
24 The people of ‘Azmaveth, forty and two.
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 The people of Kiryath–’arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 The people of Ramah and Geba’, six hundred twenty and one.
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
27 homens de Macmas: 122;
28 The men of Beth–el and ‘Ai, two hundred twenty and three.
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 The people of Nebo, fifty and two.
29 filhos de Nebo: 52;
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
30 filhos de Megbis: 156;
31 The children of the other ‘Elam, one thousand two hundred fifty and four.
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
32 filhos de Harim: 320;
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
34 filhos de Jericó: 345;
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 The priests were: The children of Jeda’yah, of the house of Jeshua’, nine hundred seventy and three.
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 The children of the gate–keepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of ‘Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 The temple–servants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba’oth.
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 The children of Keross, the children of Si’aha, the children of Padon.
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of ‘Akkub.
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 The children of ‘Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 The children of Assnah, the children of Me’unim, the children of Nephussim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 The children of Solomon’s servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 The children of Ja’alah, the children of Darkon, the children of Giddel.
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth–hazzebayim, the children of Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 All the temple–servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 And these are those who went up from Thel–melach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil’adite, and was called after their name.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 These sought for their family–registers, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 Besides their men–servants and their maid–servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gate–keepers, and the temple–servants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.