Esdras 2
Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away into exile unto Babylon, and who returned unto Jerusalem and Judah, every one unto his city;
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Serayah, Reelayah, Mordecai, Bilshan, Misspar, Bigvai, Rechum, Baanah. The number of the men of the people of Israel was:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 The children of Parosh, two thousand one hundred seventy and two.
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 The children of Arach, seven hundred seventy and five.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 The children of Pachathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 The children of Elath, one thousand two hundred fifty and four.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 The children of Zatthu, nine hundred and forty and five.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 The children of Bani, six hundred forty and two.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 The children of Bebai, six hundred twenty and three.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 The children of Azgad, one thousand two hundred twenty and two.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 The children of Adonilam, six hundred sixty and six.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 The children of Adin, four hundred fifty and four.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 The children of Bezai, three hundred twenty and three.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 The children of Chashum, two hundred twenty and three.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 The children of Gibbar, ninety and five.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The people of Bethlechem, one hundred twenty and three.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 The men of Netophah, fifty and six.
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 The men of Anathoth, one hundred twenty and eight.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 The people of Azmaveth, forty and two.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 The people of Kiryatharim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 The people of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 The men of Bethel and Ai, two hundred twenty and three.
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 The people of Nebo, fifty and two.
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 The children of Magbish, one hundred fifty and six.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty and four.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 The children of Charim, three hundred and twenty.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 The people of Jericho, three hundred forty and five.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 The people of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests were: The children of Jedayah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 The children of Immer, one thousand fifty and two.
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 The children of Charim, one thousand and seventeen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites were: The children of Jeshua, and Kadmiel, of the children of Hodavyah, seventy and four.
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The singers were: The children of Assaph, one hundred twenty and eight.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The children of the gatekeepers were: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, in all one hundred thirty and nine.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 The templeservants were: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabbaoth.
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 The children of Keross, the children of Siaha, the children of Padon.
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 The children of Lebanah, the children of Chagabah, the children of Akkub.
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 The children of Chagab, the children of Shalmai, the children of Chanan.
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 The children of Giddel, the children of Gachar, the children of Reayah.
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam.
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 The children of Uzza, the children of Paseach, the children of Bessai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 The children of Assnah, the children of Meunim, the children of Nephussim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 The children of Bazluth, the children of Mechida, the children of Charsha,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 The children of Neziach, the children of Chatipha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 The children of Solomons servants were: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda.
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel.
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pocherethhazzebayim, the children of Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 All the templeservants, and the children of Solomons servants, were three hundred and ninety and two.
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 And these are those who went up from Thelmelach, Thelcharsha, Kerub, Addan, and Immer; but they could not tell their family division, and their descent, whether they were of Israel:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 The children of Delayah the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred fifty and two.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And of the children of the priests: The children of Chabayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Giladite, and was called after their name.
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 These sought for their familyregisters, but they were not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty.
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Besides their menservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: they had also two hundred singing men and singing women.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 Their camels, four hundred thirty and five; their asses, six thousand seven hundred and twenty.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 And some of the chiefs of the divisions, when they came to the house of the Lord which is at Jerusalem, offered freewill gifts for the house of God to set it up in its place:
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 After their ability they gave unto the treasure for the work sixty and one thousand drachms of gold, and five thousand manehs of sliver, and one hundred coats for the priests.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 And the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the templeservants, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.