1 Crônicas 27

Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And these are the children of Israel after their number; to wit, the chiefs of the family divisions and the captains of the thousands and the hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, that came in and went out month by month, throughout all the months of the year, every division being twenty and four thousand.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 Over the first division for the first month was Jashob’am the son of Zabdiel; and in his division were twenty and four thousand.
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 He of the children of Perez was the chief of all the captains of the armies for the first month.
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 And over the division of the second month was Dodai the Achochite, and of his division was Mikloth also the ruler; and in his division were twenty and four thousand.
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 The third captain of the army for the third month was Benayahu the son of Jehoyada’, the priest, the chief; and in his division were twenty and four thousand.
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 This Benayahu was the mighty among the thirty, and set over the thirty’; and of his division was ‘Ammizabad his son.
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 The fourth for the fourth month was ‘Assahel the brother of Joab, with Zebadyah his son after him; and in his division were twenty and four thousand.
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 The fifth for the fifth month was the captain Shamhuth the Yizrachite; and in his division were twenty and four thousand.
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 The sixth for the sixth month was ‘Ira the son of ‘Ikkesh the Theko’ite; and in his division were twenty and four thousand.
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 The seventh for the seventh month was Chelez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty and four thousand.
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 The eighth for the eighth month was Sibbechai the Chushathite, of the Zarchites: and in his division were twenty and four thousand.
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 The ninth for the ninth month was Abi’ezer the ‘Anthothite, of Benjamin; and in his division were twenty and four thousand.
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarchites; and in his division were twenty and four thousand.
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 The eleventh for the eleventh month was Benayah the Pir’athonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty and four thousand.
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 The twelfth for the twelfth month was Cheldai the Netophathite, of ‘Othniel; and in his division were twenty and four thousand.
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 Moreover over the tribes of Israel: Of the Reubenites was ruler Eli’ezer the son of Zichri; of the Simeonites, Shephatyahu the son of Ma’achah;
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 Of the Levites, Chashabyah the son of Kamuel; of the sons of Aaron, Zadok;
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 Of Judah, Elihu, one of the brothers of David; of Issachar, ‘Omri the son of Michael;
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 Of Zebulun, Yishma’yahu the son of ‘Obadyahu; of Naphtali, Jerimoth the son of ‘Azriel;
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 Of the children of Ephraim, Hoshea, the son of ‘Azazyahu; of the half tribe of Menasseh, Joel the son of Pedayahu;
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 Of the half tribe of Menasseh in Gil’ad, Yiddo the son of Zecharyahu; of Benjamin, ‘Ja’assiel the son of Abner;
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 Of Dan, ‘Azarel the son of Jerocham. These were the princes of the tribes of Israel.
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 But David took not their number from twenty years old and under; because the Lord had said he would multiply Israel like the stars of the heavens.
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 Joab the son of Zeruyah began to number them; but he finished not, and there came wrath because of it against Israel: and the number was not entered in the account of the chronicles of king David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 And over the king’s treasures was ‘Azmaveth the son of ‘Adiel; and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of ‘Uzziyahu.
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 And over those that did the work of the field, in the tillage of the ground, was ‘Ezri the son of Kelub.
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 And over the vineyards was Shim’i the Ramathite; and over what was in the vineyards, as regardeth the supplies of wine, was Zabdi the Shiphmite.
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 And over the olive–trees and the sycamore–trees that were in the lowlands was Ba’al–chanan the Gederite: and over the supplies of oil was Jo’ash.
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of ‘Adlai.
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 And over the camels was Obil the Ishma’elite; and over the she–asses was Yechdeyahu the Meronothite.
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 And over the flocks was Jaziz the Hagerene. All these were the rulers of the property which belonged to king David.
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 Also Jonathan David’s uncle was a counsellor, being a man of understanding and acquainted with law; and Jeshiel the son of Chachmoni was with the king’s sons;
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 And Achithophel was the king’s counsellor; and Chushai the Arkite was the king’s friend;
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 And after Achithophel came Jehoyada’ the son of Benayahu and Ebyathar; and the captain of the king’s army was Joab.
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.