1 Crônicas 27

Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And these are the children of Israel after their number; to wit, the chiefs of the family divisions and the captains of the thousands and the hundreds, and their officers that served the king in every matter of the divisions, that came in and went out month by month, throughout all the months of the year, every division being twenty and four thousand.
1 São estes os filhos de Israel segundo o seu número, os chefes das famílias e os capitães de milhares e de centenas com os seus oficiais, que serviam o rei em todos os negócios dos turnos que entravam e saíam de mês em mês durante o ano. Cada turno era de vinte e quatro mil.
2 Over the first division for the first month was Jashob’am the son of Zabdiel; and in his division were twenty and four thousand.
2 Sobre o primeiro turno do primeiro mês estava Jasobeão, filho de Zabdiel; em seu turno havia vinte e quatro mil.
3 He of the children of Perez was the chief of all the captains of the armies for the first month.
3 Ele era dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos para o primeiro mês.
4 And over the division of the second month was Dodai the Achochite, and of his division was Mikloth also the ruler; and in his division were twenty and four thousand.
4 Sobre o turno do segundo mês estava Dodai, o aoíta, a cujo lado estava Miclote; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
5 The third captain of the army for the third month was Benayahu the son of Jehoyada’, the priest, the chief; and in his division were twenty and four thousand.
5 O terceiro capitão do exército e o designado para o terceiro mês era Benaia, chefe, filho do sacerdote Joiada; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
6 This Benayahu was the mighty among the thirty, and set over the thirty’; and of his division was ‘Ammizabad his son.
6 Esse Benaia era homem poderoso entre os trinta e era o chefe deles; o seu turno estava ao encargo do seu filho Amizabade.
7 The fourth for the fourth month was ‘Assahel the brother of Joab, with Zebadyah his son after him; and in his division were twenty and four thousand.
7 O quarto, para o quarto mês, era Asael, irmão de Joabe, e depois dele Zebadias, seu filho; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
8 The fifth for the fifth month was the captain Shamhuth the Yizrachite; and in his division were twenty and four thousand.
8 O quinto capitão, para o quinto mês, era Samute, o izraíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
9 The sixth for the sixth month was ‘Ira the son of ‘Ikkesh the Theko’ite; and in his division were twenty and four thousand.
9 O sexto, para o sexto mês, era Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
10 The seventh for the seventh month was Chelez the Pelonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty and four thousand.
10 O sétimo, para o sétimo mês, era Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
11 The eighth for the eighth month was Sibbechai the Chushathite, of the Zarchites: and in his division were twenty and four thousand.
11 O oitavo, para o oitavo mês, era Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
12 The ninth for the ninth month was Abi’ezer the ‘Anthothite, of Benjamin; and in his division were twenty and four thousand.
12 O nono, para o nono mês, era Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
13 The tenth for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarchites; and in his division were twenty and four thousand.
13 O décimo, para o décimo mês, era Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
14 The eleventh for the eleventh month was Benayah the Pir’athonite, of the children of Ephraim; and in his division were twenty and four thousand.
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, era Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
15 The twelfth for the twelfth month was Cheldai the Netophathite, of ‘Othniel; and in his division were twenty and four thousand.
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, era Heldai, o netofatita, de Otniel; também em seu turno havia vinte e quatro mil.
16 Moreover over the tribes of Israel: Of the Reubenites was ruler Eli’ezer the son of Zichri; of the Simeonites, Shephatyahu the son of Ma’achah;
16 Estes foram os chefes das tribos de Israel: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 Of the Levites, Chashabyah the son of Kamuel; of the sons of Aaron, Zadok;
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 Of Judah, Elihu, one of the brothers of David; of Issachar, ‘Omri the son of Michael;
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 Of Zebulun, Yishma’yahu the son of ‘Obadyahu; of Naphtali, Jerimoth the son of ‘Azriel;
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 Of the children of Ephraim, Hoshea, the son of ‘Azazyahu; of the half tribe of Menasseh, Joel the son of Pedayahu;
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Of the half tribe of Menasseh in Gil’ad, Yiddo the son of Zecharyahu; of Benjamin, ‘Ja’assiel the son of Abner;
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 Of Dan, ‘Azarel the son of Jerocham. These were the princes of the tribes of Israel.
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão. Estes eram os chefes das tribos de Israel.
23 But David took not their number from twenty years old and under; because the Lord had said he would multiply Israel like the stars of the heavens.
23 Davi não contou os que tinham menos de vinte anos, porque o Senhor tinha dito que multiplicaria Israel como as estrelas do céu.
24 Joab the son of Zeruyah began to number them; but he finished not, and there came wrath because of it against Israel: and the number was not entered in the account of the chronicles of king David.
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a contar o povo, porém não acabou, visto que, por causa desse censo, veio grande ira sobre Israel. Por isso o número não foi registrado na história do rei Davi.
25 And over the king’s treasures was ‘Azmaveth the son of ‘Adiel; and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of ‘Uzziyahu.
25 Azmavete, filho de Adiel, cuidava dos tesouros do rei; Jônatas, filho de Uzias, cuidava do que o rei possuía nos campos, nas cidades, nas aldeias e nos castelos.
26 And over those that did the work of the field, in the tillage of the ground, was ‘Ezri the son of Kelub.
26 Ezri, filho de Quelube, cuidava dos lavradores do campo, que cultivavam a terra.
27 And over the vineyards was Shim’i the Ramathite; and over what was in the vineyards, as regardeth the supplies of wine, was Zabdi the Shiphmite.
27 Simei, o ramatita, cuidava das vinhas; porém Zabdi, o sifmita, cuidava do que entrava das vinhas para as adegas.
28 And over the olive–trees and the sycamore–trees that were in the lowlands was Ba’al–chanan the Gederite: and over the supplies of oil was Jo’ash.
28 Baal-Hanã, o gederita, cuidava dos olivais e sicômoros que havia na Sefelá; porém Joás cuidava dos depósitos do azeite.
29 And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of ‘Adlai.
29 Sitrai, o saronita, cuidava do gado que pastava em Sarom; porém Safate, filho de Adlai, cuidava do gado dos vales.
30 And over the camels was Obil the Ishma’elite; and over the she–asses was Yechdeyahu the Meronothite.
30 Obil, o ismaelita, cuidava dos camelos; Jedias, o meronotita, cuidava das jumentas.
31 And over the flocks was Jaziz the Hagerene. All these were the rulers of the property which belonged to king David.
31 Jaziz, o hagareno, cuidava das ovelhas; todos estes eram administradores dos bens do rei Davi.
32 Also Jonathan David’s uncle was a counsellor, being a man of understanding and acquainted with law; and Jeshiel the son of Chachmoni was with the king’s sons;
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 And Achithophel was the king’s counsellor; and Chushai the Arkite was the king’s friend;
33 Aitofel era do conselho do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 And after Achithophel came Jehoyada’ the son of Benayahu and Ebyathar; and the captain of the king’s army was Joab.
34 A Aitofel sucederam Joiada, filho de Benaia, e Abiatar. Joabe era comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.