Mateus 25
The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH
1 “Then the kingdom of heaven may be compared to ten virgins who took their lamps
1 Jesus disse:
2 Now five of them were foolish and five
2 Cinco eram sem juízo, e cinco eram ajuizadas.
3 For
3 As moças sem juízo pegaram as suas lamparinas, mas não levaram óleo de reserva.
4 But the wise ones took olive oil in flasks with their lamps.
4 As ajuizadas levaram vasilhas com óleo para as suas lamparinas.
5 And
5 Como o noivo estava demorando, as dez moças começaram a cochilar e pegaram no sono.
6 But in the middle of the night there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him!’
6 — À meia-noite se ouviu este grito: “O noivo está chegando! Venham se encontrar com ele!”
7 Then all those virgins woke up and trimmed their lamps.
7 — Então as dez moças acordaram e acenderam as suas lamparinas.
8 And the foolish ones said to the wise ones, ‘Give us
8 Aí as moças sem juízo disseram às outras: “Deem um pouco de óleo para nós, pois as nossas lamparinas estão se apagando.”
9 But the wise ones answered saying, “Certainly there will never be enough for us and for you! Go instead to those who sell
9 — “De jeito nenhum”, responderam as moças ajuizadas. “O óleo que nós temos não dá para nós e para vocês. Se vocês querem óleo, vão comprar!”
10 But
10 — Então as moças sem juízo saíram para comprar óleo, e, enquanto estavam fora, o noivo chegou. As cinco moças que estavam com as lamparinas prontas entraram com ele para a festa do casamento, e a porta foi trancada.
11 And later the other virgins came also, saying, ‘Lord, lord, open
11 — Mais tarde as outras chegaram e começaram a gritar: “Senhor, senhor, nos deixe entrar!”
12 But he answered
12 — O noivo respondeu: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: eu não sei quem são vocês!”
13 Therefore be on the alert, because you do not know the day or the hour!
13 E Jesus terminou, dizendo:
14 For
14 Jesus continuou:
15 And to one he gave five talents, and to another two, and to another one, to each one according to his own ability, and he went on a journey immediately.
15 E lhes deu dinheiro de acordo com a capacidade de cada um: ao primeiro deu quinhentas moedas de ouro; ao segundo deu duzentas; e ao terceiro deu cem. Então foi viajar.
16 The one who had received the five talents went out
16 O empregado que tinha recebido quinhentas moedas saiu logo, fez negócios com o dinheiro e conseguiu outras quinhentas.
17 In the same way the one
17 Do mesmo modo, o que havia recebido duzentas moedas conseguiu outras duzentas.
18 But the one who had received the one went away
18 Mas o que tinha recebido cem moedas saiu, fez um buraco na terra e escondeu o dinheiro do patrão.
19 Now after a long time, the master of those slaves came and settled accounts with them.
19 — Depois de muito tempo, o patrão voltou e fez um acerto de contas com eles.
20 And the one who had received the five talents came up
20 O empregado que havia recebido quinhentas moedas chegou e entregou mais quinhentas, dizendo: “O senhor me deu quinhentas moedas. Veja! Aqui estão mais quinhentas que consegui ganhar.”
21 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few
21 — “Muito bem, empregado bom e fiel”, disse o patrão. “Você foi fiel negociando com pouco dinheiro, e por isso vou pôr você para negociar com muito. Venha festejar comigo!”
22 And the one
22 — Então o empregado que havia recebido duzentas moedas chegou e disse: “O senhor me deu duzentas moedas. Veja! Aqui estão mais duzentas que consegui ganhar.”
23 His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few
23 — “Muito bem, empregado bom e fiel”, disse o patrão. “Você foi fiel negociando com pouco dinheiro, e por isso vou pôr você para negociar com muito. Venha festejar comigo!”
24 And the one who had received the one talent came up also
24 — Aí o empregado que havia recebido cem moedas chegou e disse: “Eu sei que o senhor é um homem duro, que colhe onde não plantou e junta onde não semeou.
25 And
25 Fiquei com medo e por isso escondi o seu dinheiro na terra. Veja! Aqui está o seu dinheiro.”
26 But his master answered
26 — “Empregado mau e preguiçoso!”, disse o patrão. “Você sabia que colho onde não plantei e junto onde não semeei.
27 Then you ought to have deposited my money with the bankers, and
27 Por isso você devia ter depositado o meu dinheiro no banco, e, quando eu voltasse, o receberia com juros.”
28 Therefore take the talent from him and give
28 “Tirem dele o dinheiro e deem ao que tem mil moedas.
29 For to everyone who has,
29 Porque aquele que tem muito receberá mais e assim terá mais ainda; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
30 And throw the worthless slave into the outer darkness—in that place there will be weeping and gnashing of teeth!’
30 E joguem fora, na escuridão, o empregado inútil. Ali ele vai chorar e ranger os dentes de desespero.”
31 Now when the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne.
31 Jesus terminou, dizendo:
32 And all the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another like a shepherd separates the sheep from the goats.
32 Todos os povos da terra se reunirão diante dele, e ele separará as pessoas umas das outras, assim como o pastor separa as ovelhas das cabras.
33 And he will place the sheep on his right and the goats on the left.
33 Ele porá os bons à sua direita e os outros, à esquerda.
34 Then the king will say to those on his right, ‘Come,
34 Então o Rei dirá aos que estiverem à sua direita: “Venham, vocês que são abençoados pelo meu Pai! Venham e recebam o
35 For I was hungry and you gave me
35 Pois eu estava com fome, e vocês me deram comida; estava com sede, e me deram água. Era estrangeiro, e me receberam na sua casa.
36 I was naked and you clothed me, I was sick and you cared for me, I was in prison and you came to me.’
36 Estava sem roupa, e me vestiram; estava doente, e cuidaram de mim. Estava na cadeia, e foram me visitar.”
37 Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed
37 — Então os bons perguntarão: “Senhor, quando foi que o vimos com fome e lhe demos comida ou com sede e lhe demos água?
38 And when did we see you a stranger and welcome
38 Quando foi que vimos o senhor como estrangeiro e o recebemos na nossa casa ou sem roupa e o vestimos?
39 And when did we see you sick or in prison and come to you?’
39 Quando foi que vimos o senhor doente ou na cadeia e fomos visitá-lo?”
40 And the king will answer
40 — Aí o Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quando vocês fizeram isso ao mais humilde dos meus irmãos, foi a mim que fizeram.”
41 Then he will also say to those on
41 — Depois ele dirá aos que estiverem à sua esquerda: “Afastem-se de mim, vocês que estão debaixo da maldição de Deus! Vão para o fogo eterno, preparado para o Diabo e os seus anjos!
42 For I was hungry and you did not give me
42 Pois eu estava com fome, e vocês não me deram comida; estava com sede, e não me deram água.
43 I was a stranger and you did not welcome me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not care for me.’
43 Era estrangeiro, e não me receberam na sua casa; estava sem roupa, e não me vestiram. Estava doente e na cadeia, e vocês não cuidaram de mim.”
44 Then they will also answer, saying, ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison and not serve you?’
44 — Então eles perguntarão: “Senhor, quando foi que vimos o senhor com fome, ou com sede, ou como estrangeiro, ou sem roupa, ou doente, ou na cadeia e não o ajudamos?”
45 Then he will answer them, saying, ‘Truly I say to you, in as much as you did not do
45 — O Rei responderá: “Eu afirmo a vocês que isto é verdade: todas as vezes que vocês deixaram de ajudar uma destas pessoas mais humildes, foi a mim que deixaram de ajudar.”
46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
46 E Jesus terminou assim:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.