Lucas 21
The Lexham English Bible (LEB) vs ACF
1 And he looked up
1 E, olhando ele, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro;
2 and he saw a certain poor widow putting in there two small copper coins.
2 E viu também uma pobre viúva lançar ali duas pequenas moedas;
3 And he said, “Truly I say to you that this poor widow put in more than all
3 E disse: Em verdade vos digo que lançou mais do que todos, esta pobre viúva;
4 For these all put
4 Porque todos aqueles deitaram para as ofertas de Deus do que lhes sobeja; mas esta, da sua pobreza, deitou todo o sustento que tinha.
5 And
5 E, dizendo alguns a respeito do templo, que estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse:
6 “
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará pedra sobre pedra, que não seja derrubada.
7 And they asked him, saying, “Teacher, when therefore will these
7 E perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, quando serão, pois, estas coisas? E que sinal haverá quando isto estiver para acontecer?
8 And he said, Watch out that you are not deceived! For many will come in my name, saying, ‘I am
8 Disse então ele: Vede não vos enganem, porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu, e o tempo está próximo. Não vades, portanto, após eles.
9 And when you hear about wars and insurrections, do not be terrified, for these
9 E, quando ouvirdes de guerras e sedições, não vos assusteis. Porque é necessário que isto aconteça primeiro, mas o fim não será logo.
10 Then he said to them, “nation will rise up against nation and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 There will be great earthquakes and famines and plagues in
11 E haverá em vários lugares grandes terremotos, e fomes e pestilências; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 “But before all these
12 Mas antes de todas estas coisas lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos à presença de reis e presidentes, por amor do meu nome.
13 This will turn out to you for a
13 E vos acontecerá isto para testemunho.
14 — ausente —
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de responder;
15 for I will give you a mouth and wisdom that all your opponents will not be able to resist or contradict.
15 Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
16 And you will be handed over even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put to death
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós.
17 And you will be hated by all because of my name.
17 E de todos sereis odiados por causa do meu nome.
18 Even a hair of your head will never perish!
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 By your patient endurance you will gain your lives.
19 Na vossa paciência possuí as vossas almas.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Then those in Judea must flee to the mountains, and those
21 Então, os que estiverem na Judéia, fujam para os montes; os que estiverem no meio da cidade, saiam; e os que nos campos não entrem nela.
22 because these are days of vengeance,
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 Woe to those
23 Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.
24 and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations,
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 “And there will be signs in the sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity from the noise of the sea and
25 E haverá sinais no sol e na lua e nas estrelas; e na terra angústia das nações, em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 people fainting from fear and expectation of what is coming on the inhabited earth, for the powers of the heavens will be shaken.
26 Homens desmaiando de terror, na expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto as virtudes do céu serão abaladas.
27 And then they will see the Son of Man arriving in a cloud
27 E então verão vir o Filho do homem numa nuvem, com poder e grande glória.
28 But
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção está próxima.
29 And he told them a parable: “Look at the fig tree and all the trees.
29 E disse-lhes uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 When they put out
30 Quando já têm rebentado, vós sabeis por vós mesmos, vendo-as, que perto está já o verão.
31 So also you, when you see these
31 Assim também vós, quando virdes acontecer estas coisas, sabei que o reino de Deus está perto.
32 Truly I say to you that this generation will never pass away until all
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo aconteça.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não hão de passar.
34 “But take care for yourselves, lest your hearts are weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of daily life, and that day come upon you suddenly
34 E olhai por vós, não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e venha sobre vós de improviso aquele dia.
35 like a trap. For it will come upon all who reside on the face of the whole earth.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 But be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que sejais havidos por dignos de evitar todas estas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 So
37 E de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 And all the people were getting up very early in the morning
38 E todo o povo ia ter com ele ao templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.