1 Coríntios 3

The Lexham English Bible (LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual
1 A vós, irmãos, não vos pude falar como a homens espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.
2 I gave you milk to drink, not solid food, for you were not yet able
2 Eu vos dei leite a beber, e não alimento sólido que ainda não podíeis suportar. Nem ainda agora o podeis, porque ainda sois carnais.
3 for you are still fleshly. For where
3 Com efeito, enquanto houver entre vós ciúmes e contendas, não será porque sois carnais e procedeis de um modo totalmente humano?
4 For whenever anyone says, “I am with Paul,” and another, “I
4 Quando, entre vós, um diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é isto modo de pensar totalmente humano?
5 Therefore, what is Apollos and what is Paul? Servants through whom you believed, and to each as the Lord gave.
5 Pois que é Apolo? E que é Paulo? Simples servos, por cujo intermédio abraçastes a fé, e isto conforme a medida que o Senhor repartiu a cada um deles:
6 I planted, Apollos watered, but God was causing
6 eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fez crescer.
7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who is causing
7 Assim, nem o que planta é alguma coisa nem o que rega, mas só Deus, que faz crescer.
8 Now the one who plants and the one who waters are one, but each one will receive his own reward according to his own labor.
8 O que planta ou o que rega são iguais; cada um receberá a sua recompensa, segundo o seu trabalho.
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
9 Nós somos operários com Deus. Vós, o campo de Deus, o edifício de Deus.
10 According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and another is building upon
10 Segundo a graça que Deus me deu, como sábio arquiteto lancei o fundamento, mas outro edifica sobre ele.
11 For no one is able to lay another foundation than the one which is laid, which is Jesus Christ.
11 Quanto ao fundamento, ninguém pode pôr outro diverso daquele que já foi posto: Jesus Cristo.
12 Now if anyone builds upon the foundation
12 Agora, se alguém edifica sobre este fundamento, com ouro, ou com prata, ou com pedras preciosas, com madeira, ou com feno, ou com palha,
13 the work of each one will become evident. For the day will reveal
13 a obra de cada um aparecerá. O dia {do julgamento} demonstrá-lo-á. Será descoberto pelo fogo; o fogo provará o que vale o trabalho de cada um.
14 If anyone’s work that he has built upon
14 Se a construção resistir, o construtor receberá a recompensa.
15 If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
15 Se pegar fogo, arcará com os danos. Ele será salvo, porém passando de alguma maneira através do fogo.
16 Do you not know that you are God’s temple and the Spirit of God dwells in you?
16 Não sabeis que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy this one. For God’s temple is holy, which you are.
17 Se alguém destruir o templo de Deus, Deus o destruirá. Porque o templo de Deus é sagrado - e isto sois vós.
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks
18 Ninguém se engane a si mesmo. Se alguém dentre vós se julga sábio à maneira deste mundo, faça-se louco para tornar-se sábio,
19 For the wisdom of this world is foolishness with God, for it is written, “The one who catches the wise in their craftiness,”
19 porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; pois {diz a Escritura} ele apanhará os sábios na sua própria astúcia {Jó 5,13}.
20 and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
20 E em outro lugar: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e ele sabe que são vãos {Sl 93,11}.
21 So then, let no one boast in people. For all
21 Portanto, ninguém ponha sua glória nos homens. Tudo é vosso:
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come, all
22 Paulo, Apolo, Cefas, o mundo, a vida, a morte, o presente e o futuro. Tudo é vosso!
23 and you
23 Mas vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.