1 Coríntios 3

The Lexham English Bible (LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 I gave you milk to drink, not solid food, for you were not yet able
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 for you are still fleshly. For where
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 For whenever anyone says, “I am with Paul,” and another, “I
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 Therefore, what is Apollos and what is Paul? Servants through whom you believed, and to each as the Lord gave.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 I planted, Apollos watered, but God was causing
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who is causing
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Now the one who plants and the one who waters are one, but each one will receive his own reward according to his own labor.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and another is building upon
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 For no one is able to lay another foundation than the one which is laid, which is Jesus Christ.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Now if anyone builds upon the foundation
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 the work of each one will become evident. For the day will reveal
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 If anyone’s work that he has built upon
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 If anyone’s work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Do you not know that you are God’s temple and the Spirit of God dwells in you?
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy this one. For God’s temple is holy, which you are.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God, for it is written, “The one who catches the wise in their craftiness,”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 So then, let no one boast in people. For all
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come, all
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 and you
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.