1 Coríntios 12
The Lexham English Bible (LEB) vs NVT
1 Now concerning spiritual
1 Agora, irmãos, quanto à sua pergunta sobre os dons espirituais, não quero que continuem confusos.
2 You know that when you were pagans, you were led astray to the speechless idols, however you were led.
2 Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, foram conduzidos pelo caminho errado e levados a adorar ídolos mudos.
3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus
3 Por isso, quero que compreendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus amaldiçoa Jesus, e ninguém pode dizer que Jesus é Senhor a não ser pelo Espírito Santo.
4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit,
4 Existem tipos diferentes de dons espirituais, mas o mesmo Espírito é a fonte de todos eles.
5 and there are varieties of ministries, and the same Lord,
5 Existem tipos diferentes de serviço, mas o Senhor a quem servimos é o mesmo.
6 and there are varieties of activities, but the same God, who works all
6 Deus trabalha de maneiras diferentes, mas é o mesmo Deus que opera em todos nós.
7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for what is beneficial
7 A cada um de nós é concedida a manifestação do Espírito para o benefício de todos.
8 For to one is given a word of wisdom through the Spirit, and to another a word of knowledge by the same Spirit,
8 A um o Espírito dá a capacidade de oferecer conselhos sábios, a outro o mesmo Espírito dá uma mensagem de conhecimento especial.
9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
9 A um o mesmo Espírito dá grande fé, a outro o único Espírito concede o dom de cura.
10 and to another
10 A um ele dá o poder de realizar milagres, a outro, a capacidade de profetizar. A outro ele dá a capacidade de discernir se uma mensagem é do Espírito de Deus ou de outro espírito. A outro, ainda, dá a capacidade de falar em diferentes línguas, enquanto a um outro dá a capacidade de interpretar o que está sendo dito.
11 But in all these
11 Tudo isso é distribuído pelo mesmo e único Espírito, que concede o que deseja a cada um.
12 For just as the body is one and has many members, but all the members of the body,
12 O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.
13 For by
13 Alguns de nós são judeus, alguns são gentios, alguns são escravos e alguns são livres, mas todos nós fomos batizados em um só corpo pelo único Espírito, e todos recebemos o privilégio de beber do mesmo Espírito.
14 For the body is not one member, but many.
14 De fato, o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas partes diferentes.
15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not
15 Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?
16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not
16 E se a orelha diz: “Não sou parte do corpo porque não sou olho”, será que, por isso, deixa de ser parte do corpo?
17 If the whole body
17 Se o corpo todo fosse olho, como vocês ouviriam? E, se o corpo todo fosse orelha, como sentiriam o cheiro de algo?
18 But now God has placed the members, each one of them, in the body just as he wanted.
18 Mas nosso corpo tem muitas partes, e Deus colocou cada uma delas onde ele quis.
19 And if they all were one member, where
19 O corpo deixaria de ser corpo se tivesse apenas uma parte.
20 But now
20 Assim, há muitas partes, mas um só corpo.
21 Now the eye is not able to say to the hand, “I do not have need of you,” or again, the head to the feet, “I do not have need of you.”
21 O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você”. E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês”.
22 But by much more the members of the body which are thought to be weaker are necessary,
22 Ao contrário, algumas partes do corpo que parecem mais fracas são as mais necessárias.
23 and
23 E as partes que consideramos menos honrosas são as que tratamos com mais atenção. Assim, protegemos cuidadosamente as partes que não devem ser vistas,
24 but our presentable
24 enquanto as mais honrosas não precisam dessa atenção especial. Deus estruturou o corpo de maneira a conceder mais honra e cuidado às partes que recebem menos atenção.
25 in order that there not be a division in the body, but the members would have the same concern for one another.
25 Isso faz que haja harmonia entre os membros, de modo que todos cuidem uns dos outros.
26 And if one member suffers, all the members suffer together; if one member is honored, all the members rejoice with
26 Se uma parte sofre, todas as outras sofrem com ela, e se uma parte é honrada, todas as outras com ela se alegram.
27 Now you are the body of Christ, and members
27 Juntos, todos vocês são o corpo de Cristo, e cada um é uma parte dele.
28 and whom God has appointed in the church: first, apostles, second, prophets, third, teachers, then miracles, then gifts of healing, helps, administrations, kinds of tongues.
28 Deus estabeleceu para a igreja: em primeiro lugar, os apóstolos; em segundo, os profetas; em terceiro, os mestres; depois, os que fazem milagres, os que têm o dom de cura, os que ajudam outros, os que têm o dom de liderança, os que falam em diferentes línguas.
29 Not all
29 Somos todos apóstolos? Somos todos profetas? Somos todos mestres? Todos nós temos o poder de fazer milagres?
30 Not all have gifts of healing,
30 Todos temos o dom de cura? Todos temos a capacidade de falar em diferentes línguas? Todos temos a capacidade de interpretar o que é dito?
31 But strive
31 Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.