1 Coríntios 12

The Lexham English Bible (LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now concerning spiritual
1 Acerca dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 You know that when you were pagans, you were led astray to the speechless idols, however you were led.
2 Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus
3 Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Jesus é anátema! E ninguém pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espírito Santo.
4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit,
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 and there are varieties of ministries, and the same Lord,
5 E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 and there are varieties of activities, but the same God, who works all
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for what is beneficial
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para o que for útil.
8 For to one is given a word of wisdom through the Spirit, and to another a word of knowledge by the same Spirit,
8 Porque a um, pelo Espírito, é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
9 e a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
10 and to another
10 e a outro, a operação de maravilhas; e a outro, a profecia; e a outro, o dom de discernir os espíritos; e a outro, a variedade de línguas; e a outro, a interpretação das línguas.
11 But in all these
11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas essas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer.
12 For just as the body is one and has many members, but all the members of the body,
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.
13 For by
13 Pois todos nós fomos batizados em um Espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espírito.
14 For the body is not one member, but many.
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not
15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not
16 E, se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
17 If the whole body
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 But now God has placed the members, each one of them, in the body just as he wanted.
18 Mas, agora, Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
19 And if they all were one member, where
19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 But now
20 Agora, pois, há muitos membros, mas um corpo.
21 Now the eye is not able to say to the hand, “I do not have need of you,” or again, the head to the feet, “I do not have need of you.”
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça, aos pés: Não tenho necessidade de vós.
22 But by much more the members of the body which are thought to be weaker are necessary,
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários.
23 and
23 E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra.
24 but our presentable
24 Porque os que em nós são mais honestos não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela,
25 in order that there not be a division in the body, but the members would have the same concern for one another.
25 para que não haja divisão no corpo, mas, antes, tenham os membros igual cuidado uns dos outros.
26 And if one member suffers, all the members suffer together; if one member is honored, all the members rejoice with
26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 Now you are the body of Christ, and members
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo e seus membros em particular.
28 and whom God has appointed in the church: first, apostles, second, prophets, third, teachers, then miracles, then gifts of healing, helps, administrations, kinds of tongues.
28 E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente, apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, doutores, depois, milagres, depois, dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 Not all
29 Porventura, são todos apóstolos? São todos profetas? São todos doutores? São todos operadores de milagres?
30 Not all have gifts of healing,
30 Têm todos o dom de curar? Falam todos diversas línguas? Interpretam todos?
31 But strive
31 Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.