1 Coríntios 12
The Lexham English Bible (LEB) vs NAA
1 Now concerning spiritual
1 Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais.
2 You know that when you were pagans, you were led astray to the speechless idols, however you were led.
2 Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados.
3 Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, “Jesus
3 Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo.
4 Now there are varieties of gifts, but the same Spirit,
4 Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
5 and there are varieties of ministries, and the same Lord,
5 E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo.
6 and there are varieties of activities, but the same God, who works all
6 E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos.
7 But to each one is given the manifestation of the Spirit for what is beneficial
7 A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso.
8 For to one is given a word of wisdom through the Spirit, and to another a word of knowledge by the same Spirit,
8 Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento.
9 to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
9 A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
10 and to another
10 a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las.
11 But in all these
11 Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer.
12 For just as the body is one and has many members, but all the members of the body,
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.
13 For by
13 Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
14 For the body is not one member, but many.
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 If the foot should say, “Because I am not a hand, I am not
15 Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I am not
16 Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
17 If the whole body
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 But now God has placed the members, each one of them, in the body just as he wanted.
18 Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis.
19 And if they all were one member, where
19 Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 But now
20 O certo é que há muitos membros, mas um só corpo.
21 Now the eye is not able to say to the hand, “I do not have need of you,” or again, the head to the feet, “I do not have need of you.”
21 Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.”
22 But by much more the members of the body which are thought to be weaker are necessary,
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários,
23 and
23 e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra,
24 but our presentable
24 ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha,
25 in order that there not be a division in the body, but the members would have the same concern for one another.
25 para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros.
26 And if one member suffers, all the members suffer together; if one member is honored, all the members rejoice with
26 De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele.
27 Now you are the body of Christ, and members
27 Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo.
28 and whom God has appointed in the church: first, apostles, second, prophets, third, teachers, then miracles, then gifts of healing, helps, administrations, kinds of tongues.
28 A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas.
29 Not all
29 Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres?
30 Not all have gifts of healing,
30 Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas?
31 But strive
31 Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.