Zacarias 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 เญือม แก แม เยอะ โอเอีฮ ติ โฮน แม, อาึ ชวน นังซื ติ ปอ, กัมลัง ปอย นึง กังฮาว.
1 Levantando os olhos, olhei e vi um rolo manuscrito que voava.
2 เตปด่า เซ ไฮมญ อาึ ตอก เฮี, “มัฮ เมอ ป ชวน ปะ อา?” อัฮ เซ เนิ. อาึ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “อาึ ชวน นังซื ติ ปอ, ปอย นึง กังฮาว. นังซื เซ ลั่ง ง่า รเนฮ, เวือฮ กาว รเนฮ,” อาึ อัฮ เซ ละ.
2 {O anjo} disse-me: Que vês? Um rolo que voa, respondi, o qual tem vinte côvados de comprimento por dez de largura.
3 ฟวยจ เซ เตปด่า เซ อัฮ เฮี เนิ, “ป ไก นึง นังซื เซ มัฮ รซอม ซะ ซม่อต ป ฟา ฮอยจ ละ ปุย เลี่ป เมือง เฮี. โม ป บระ ป ปอก เกอ ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ฆาื อื ตัม ป เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง นังซื ปอ เซ ติ ก บลัฮ. โม ป ซันญา ลปุง โอ เนอึม ซ ยุฮ โรฮ ปุย ยุม ไม่ ฆาื อื ตัม ป เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง นังซื เซ ติ ก บลัฮ อื แม.
3 Ele disse-me: Isto é a Maldição que se espalha sobre toda a terra. Todo ladrão será expulso por ela, e todo perjuro será lançado fora por ela.
4 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ ติ แตะ ซ พลวย รซอม ซะ ซม่อต เซ เกือฮ โอก โฮว. ซ เกือฮ อื เลียก นึง เญือะ ยุฮ โม ป บระ ป ปอก, ไม่ นึง เญือะ ยุฮ โม ป เคียต โกว มอยฮ อาึ นึง รซอม ซันญา แตะ, เตือง มัฮ รซอม ซันญา อื เซ ป โอ เนอึม. รซอม ซะ เซ ซ อาวต โตะ เญือะ เซ, ซ เกือฮ เญือะ เซ ไลจ โลม เตือง โคะ เอาะ เตือง ซโมะ นึง อื,” อัฮ เซ.
4 Eu a deixarei espalhar-se por toda a parte - oráculo do Senhor - e ela forçará a casa do ladrão e a do perjuro; alojar-se-á na casa {de cada um} deles e a aniquilará com a sua madeira e as suas pedras.
5 เตปด่า ป อู ไม่ อาึ เซ อัฮ แม เฮี เนิ, “งัน แลน โอเอีฮ เมอะ, เกือฮ ติ เปอะ ชวน ป โอก นึง อื,” อัฮ เซ เนิ.
5 O anjo porta-voz aproximou-se e disse-me: Levanta os teus olhos e vê o que vem lá!
6 อาึ ไฮมญ นึง อื ตอก เฮี, “โอเอีฮ ป ชวน อาึ เซ มัฮ เมอ?” อัฮ เซ ละ. เตปด่า เซ โลยฮ อื เนิ ตอก เฮี, “ป ชวน เปอะ เซ มัฮ รดู. มัฮ แพป ไม่ มั่ป พิต ยุฮ ปุย เตือง ปะเทต อื,” อัฮ เซ.
6 Eu disse: O que é? Ele respondeu: É um efá que aparece, e acrescentou: É a iniqüidade deles por toda a terra.
7 รเดือป รดู เซ ยุฮ ปุย นึง บรัก. เญือม เซ อาึ ชวน โปฮ ปุย รเดือป อื. โตะ กไน รดู เซ อาึ ชวน งาวม ปรโปวน นึง ติ ปุย.
7 Eis que foi levantada a tampa de chumbo, e vi uma mulher instalada no efá.
8 เญือม เซ เตปด่า เซ อัฮ เฮี, “ปรโปวน เซ มัฮ แพป ไม่ กัน ฆอก กัน เบร,” อัฮ เซ. ฟวยจ เซ เตปด่า เซ ญุยฮ ปรโปวน เซ เลียก โตะ รดู เซ. ฟวยจ เซ เตือป รเดือป รดู เซ ไม่ อื.
8 Esta mulher, disse ele, é a Iniqüidade! Prendeu-a no efá e tapou a boca do efá com o disco de chumbo.
9 ฟวยจ เซ อาึ งัน แม เยอะ แก โอเอีฮ. อาึ ชวน แม ปรโปวน ลอา ปุย, ไก โพรยจ ตอก โพรยจ กลัง กะ โฮ. ปุย ลอา เซ โปว ฮอยจ เคะ อาึ นึง โพรยจ ป ระ เรียง แตะ เซ. ฟวยจ เซ ยวก โรวก รดู เซ โปว ฮาวก ไม่ อื นึง กังฮาว.
9 Então levantei os olhos e olhei: apareceram duas mulheres, e o vento soprava em suas asas. Tinham asas como de cegonha e levantaram o efá entre o céu e a terra.
10 เญือม เซ อาึ อัฮ ละ เตปด่า เซ ตอก เฮี, “ปรโปวน ลอา เซ มัฮ ซ โรวก อื รดู เซ ฮอยจ ก เมอ?” อัฮ เซ ละ.
10 Perguntei então ao porta-voz: Aonde vão elas com o efá?
11 เตปด่า เซ โลยฮ อื เนิ ตอก เฮี, “ซ โรวก อื ฮอยจ นึง เมือง บ่าบี่โลน, ปุย ซ ยุฮ วิฮัน ละ ซ อาึง แตะ รดู เซ นึง. เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ อื ซ อาึง รดู เซ นึง อื ละ ซ เกือฮ อื ปุย ไว,” อัฮ เซ.
11 Ele respondeu-me: Vão construir-lhe uma casa na terra de Senaar, estabelecê-la ali e fixá-la no seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.