Zacarias 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เฮี มัฮ ลปุง พะจาว ป เกว ไม่ เมือง อิซราเอน. พะจาว ป เกือฮ มะลอง อาวต เบือง แตะ ไม่ ยุฮ อื เน่อึม ปลัฮเตะ เกือฮ ตอน, ไม่ ป เกือฮ รพาวม ไม่ จีวิต ละ ปุย ปลัฮเตะ อัฮ เฮี.
1 O peso da palavra do SENHOR sobre Israel: Diz o SENHOR, o que estende os céus, e que estabelece o alicerce da terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 “อาึ ซ เกือฮ เวียง เยรูซาเลม แปน ตอก เปียง ไปล ละ เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง อื. ป ญุ เปียง เซ ซ ญุ่ยจ ปอ ฆลาื แตะ ฆาื อื. ตฮัน เมือง ปุย ซ ฮอยจ แวต เอิน เวียง เยรูซาเลม ไม่ เวียง ไฮญ ป อาวต นึง เมือง ยูด่า โรฮ.
2 Eis que farei de Jerusalém uma taça de tremor para todos os povos ao redor, quando estiverem no cerco contra Judá, e contra Jerusalém.
3 ซเงะ เซ ปุย โครยญ ปะเทต ซ ฮอยจ รโจะ ปุ แตะ ละ ตอซู แตะ ไม่ เวียง เยรูซาเลม, อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ เวียง เยรูซาเลม ตอก ซโมะ เชียน ละ ปุย. ป ออฮ ป เอีฮ ญุ่ก ป ริ ยวก เกอ ซ ลอก ป โซะ ฆาื อื.”
3 E naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; e todos os que a carregarem serão cortados em pedaços, embora todo o povo da terra se reúna contra ela.
4 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เกือฮ บรอง รุป เซิก ยุฮ โม เซ ไม่ โม ป บุก อื เซ ฮลัต เตีจ ปอ ซ เง่าะ ซ บ่า แตะ. อาึ ปังเมอ ซ แลน แก ปุย เมือง ยูด่า. ซ เกือฮ บรอง ยุฮ ปุย โม เซ จัก โครยญ ตัว อื.
4 Naquele dia, diz o SENHOR: Ferirei de espanto cada cavalo, e de loucura o seu cavaleiro; e abrirei os meus olhos sobre a casa de Judá, e ferirei cada cavalo do povo com cegueira.
5 เญือม เซ โม ป มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม ยูด่า ซ อัฮ เฮี โตะ รพาวม แตะ, ‘ปุย เวียง เยรูซาเลม เอีจ อาวต ไม่ เรียง แด่น แตะ นึง มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง พะจาว ยุฮ อื,’ ซ อัฮ เซ.”
5 E os governadores de Judá dirão em seus corações: Os habitantes de Jerusalém serão a minha força no Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “เญือม เซ อาึ ซ เกือฮ โม ป มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม โม ยูด่า แปน ตอก งอ ลอน นึง เพระด่าวก, ไม่ ตอก อื งอ ฮอยจ นึง เฮงาะ ฟาว โฮ. ปุย รวิต รเวียง อื ซ ฮะ ล่อยญ โอยจ เอิน, เวียง เยรูซาเลม ปังเมอ ซ อาวต ตอน ฮมัน นา ก อาวต แตะ เซ.
6 Naquele dia farei que os governadores de Judá sejam como um braseiro ardente no meio da floresta, e como uma tocha de fogo em uma faixa; e consumirão a todos os povos em redor, à direita e à esquerda, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, em Jerusalém.
7 อาึ ป มัฮ พะจาว ซ เกือฮ ตฮัน เมือง ยูด่า เป กา ปุโฮมว แตะ, เดอึม จัตเจือ ด่าวิต ไม่ ป อาวต เวียง เยรูซาเลม โอ ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ ระ ฮา ปุย ไฮญ ป อาวต นึง เมือง ยูด่า เซ.
7 O SENHOR salvará as tendas de Judá primeiramente, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se exaltem sobre Judá.
8 เญือม เซ พะจาว ซ เฆีญ เวียง เยรูซาเลม. ปุย นึง อื ปัง มัฮ ป ชุมเช อื ฮา ปุย ไฮญ, ซ ระ ลั่ง เรียง เมาะ ด่าวิต โฆะ. จัตเจือ ด่าวิต ซ แปน ป นัม ปุย ตอก นัม เตปด่า ยุฮ พะจาว อื, ตอก เอิน พะจาว โฮ.
8 Naquele dia, o SENHOR defenderá os habitantes de Jerusalém; e aquele que for o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do SENHOR diante deles.
9 เญือม เซ อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย ป ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เวียง เยรูซาเลม โครยญ เมือง ปุย.
9 E acontecerá naquele dia que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “เญือม เซ อาึ ซ เกือฮ รพาวม โคระ ละ โม ป มัฮ จัตเจือ ด่าวิต ไม่ โม ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. มัฮ รพาวม ยุง กุนมุ่น ไม่ รพาวม ฆวต ไววอน. เญือม เซ ปุย โม เซ ซ แก ปุย เซ ป เอีจ บวก แตะ เซ. ซ เยือม ฆาื อื ตอก เยือม มะเปือะ ปุย เญือม ยุม กวน ติ แตะ โฮ. ตอก โรฮ เยือม เรียง ปุย เญือม ยุม กวน รเมะ โรง แตะ โฮ.
10 Mas derramarei sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, o espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem transpassaram; e prantearão sobre ele, como quem pranteia pelo seu único filho; e estarão em amargura por ele, como aquele que está em amargura pelo seu primogênito.
11 ซเงะ เซ ไล เยือม ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม ซ แปน ป ระ ไล ตอก เญือม เยือม ปุย ฮาดั่ตริมโมน นึง ลโลวง เมกิตโด่ โฮ.
11 Naquele dia haverá grande pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 — ausente —
12 E a terra pranteará, cada família à parte; a família da casa de Davi à parte, e suas esposas à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas esposas à parte;
13 — ausente —
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 — ausente —
14 todas as famílias que restarem, cada família à parte, e suas esposas à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.