Zacarias 12
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 เฮี มัฮ ลปุง พะจาว ป เกว ไม่ เมือง อิซราเอน. พะจาว ป เกือฮ มะลอง อาวต เบือง แตะ ไม่ ยุฮ อื เน่อึม ปลัฮเตะ เกือฮ ตอน, ไม่ ป เกือฮ รพาวม ไม่ จีวิต ละ ปุย ปลัฮเตะ อัฮ เฮี.
1 Peso da palavra do Senhor sobre Israel. Fala o Senhor , o que estende o céu, e que funda a terra, e que forma o espírito do homem dentro dele.
2 “อาึ ซ เกือฮ เวียง เยรูซาเลม แปน ตอก เปียง ไปล ละ เมือง ปุย ป อาวต รวิต รเวียง อื. ป ญุ เปียง เซ ซ ญุ่ยจ ปอ ฆลาื แตะ ฆาื อื. ตฮัน เมือง ปุย ซ ฮอยจ แวต เอิน เวียง เยรูซาเลม ไม่ เวียง ไฮญ ป อาวต นึง เมือง ยูด่า โรฮ.
2 Eis que porei Jerusalém como um copo de tremor para todos os povos em redor e também para Judá, quando do cerco contra Jerusalém.
3 ซเงะ เซ ปุย โครยญ ปะเทต ซ ฮอยจ รโจะ ปุ แตะ ละ ตอซู แตะ ไม่ เวียง เยรูซาเลม, อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ เวียง เยรูซาเลม ตอก ซโมะ เชียน ละ ปุย. ป ออฮ ป เอีฮ ญุ่ก ป ริ ยวก เกอ ซ ลอก ป โซะ ฆาื อื.”
3 E acontecerá, naquele dia, que farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que carregarem com ela certamente serão despedaçados, e ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เกือฮ บรอง รุป เซิก ยุฮ โม เซ ไม่ โม ป บุก อื เซ ฮลัต เตีจ ปอ ซ เง่าะ ซ บ่า แตะ. อาึ ปังเมอ ซ แลน แก ปุย เมือง ยูด่า. ซ เกือฮ บรอง ยุฮ ปุย โม เซ จัก โครยญ ตัว อื.
4 Naquele dia, diz o Senhor , ferirei de espanto todos os cavalos e de loucura os que montam neles; e sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 เญือม เซ โม ป มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม ยูด่า ซ อัฮ เฮี โตะ รพาวม แตะ, ‘ปุย เวียง เยรูซาเลม เอีจ อาวต ไม่ เรียง แด่น แตะ นึง มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง พะจาว ยุฮ อื,’ ซ อัฮ เซ.”
5 Então, os chefes de Judá dirão no seu coração: A minha força são os habitantes de Jerusalém e o Senhor dos Exércitos, seu Deus.
6 พะจาว อัฮ โรฮ เฮี, “เญือม เซ อาึ ซ เกือฮ โม ป มัฮ ปุย ไน ซฆลาวม โม ยูด่า แปน ตอก งอ ลอน นึง เพระด่าวก, ไม่ ตอก อื งอ ฮอยจ นึง เฮงาะ ฟาว โฮ. ปุย รวิต รเวียง อื ซ ฮะ ล่อยญ โอยจ เอิน, เวียง เยรูซาเลม ปังเมอ ซ อาวต ตอน ฮมัน นา ก อาวต แตะ เซ.
6 Naquele dia, porei os chefes de Judá como uma brasa ardente debaixo da lenha e como um facho entre as gavelas; e à direita e à esquerda eles consumirão a todos os povos em redor, e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 อาึ ป มัฮ พะจาว ซ เกือฮ ตฮัน เมือง ยูด่า เป กา ปุโฮมว แตะ, เดอึม จัตเจือ ด่าวิต ไม่ ป อาวต เวียง เยรูซาเลม โอ ซ โฮลฮ โญตซัก แตะ ระ ฮา ปุย ไฮญ ป อาวต นึง เมือง ยูด่า เซ.
7 E o Senhor primeiramente salvará as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não sejam exaltadas acima de Judá.
8 เญือม เซ พะจาว ซ เฆีญ เวียง เยรูซาเลม. ปุย นึง อื ปัง มัฮ ป ชุมเช อื ฮา ปุย ไฮญ, ซ ระ ลั่ง เรียง เมาะ ด่าวิต โฆะ. จัตเจือ ด่าวิต ซ แปน ป นัม ปุย ตอก นัม เตปด่า ยุฮ พะจาว อื, ตอก เอิน พะจาว โฮ.
8 Naquele dia, o Senhor amparará os habitantes de Jerusalém; e o que dentre eles tropeçar, naquele dia, será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 เญือม เซ อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย ป ฮอยจ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เวียง เยรูซาเลม โครยญ เมือง ปุย.
9 E acontecerá, naquele dia, que procurarei destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “เญือม เซ อาึ ซ เกือฮ รพาวม โคระ ละ โม ป มัฮ จัตเจือ ด่าวิต ไม่ โม ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม. มัฮ รพาวม ยุง กุนมุ่น ไม่ รพาวม ฆวต ไววอน. เญือม เซ ปุย โม เซ ซ แก ปุย เซ ป เอีจ บวก แตะ เซ. ซ เยือม ฆาื อื ตอก เยือม มะเปือะ ปุย เญือม ยุม กวน ติ แตะ โฮ. ตอก โรฮ เยือม เรียง ปุย เญือม ยุม กวน รเมะ โรง แตะ โฮ.
10 E sobre a casa de Davi e sobre os habitantes de Jerusalém derramarei o Espírito de graça e de súplicas; e olharão para mim, a quem traspassaram; e o prantearão como quem pranteia por um unigênito; e chorarão amargamente por ele, como se chora amargamente pelo primogênito.
11 ซเงะ เซ ไล เยือม ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม ซ แปน ป ระ ไล ตอก เญือม เยือม ปุย ฮาดั่ตริมโมน นึง ลโลวง เมกิตโด่ โฮ.
11 Naquele dia, será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megido.
12 — ausente —
12 E a terra pranteará, cada linhagem à parte; a linhagem da casa de Davi, à parte, e suas mulheres, à parte, e a linhagem da casa de Natã, à parte, e suas mulheres, à parte;
13 — ausente —
13 a linhagem da casa de Levi, à parte, e suas mulheres, à parte; a linhagem de Simei, à parte, e suas mulheres, à parte.
14 — ausente —
14 Todas as mais linhagens, cada linhagem, à parte, e suas mulheres, à parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.