Zacarias 11
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เออ, บลาวง เลบ่านอน, ไมจ เปอะ โปฮ รเวือะ ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื, เดอึม งอ ซ เกียฮ เลียก ฮะ ยุฮ โคะ โซน ซีด่า ยุฮ เปอะ.
1 Abra as suas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os seus cedros.
2 เออ, โคะฆิ ระ, ไมจ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โคะ โซน ซีด่า เซ. เมาะ ป มัฮ โคะ ซีด่า ระ ไม่ ไมจ อื เซ เอีจ ไลจ โลม โอยจ เอิน. โม เปะ ป มัฮ โคะ ไฆรจ เมือง บ่าชัน เนอ, ไมจ โรฮ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โอยจ โคะ นึง น่อง อาวต เปอะ เซ.
2 Agonize, ó pinheiro, porque o cedro caiu e as majestosas árvores foram devastadas. Agonizem, carvalhos de Basã, pois a floresta densa está sendo derrubada.
3 ง่อต แลน เมอะ, โม ป เลียง แกะ เซ เยือม. มัฮ ฆาื เอีจ ไลจ โญต เซีย ซัก อื. ง่อต แลน เมอะ, รเวีย ซิงโต เยอ เบรอึม เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. มัฮ ฆาื เอีจ เปง เอีจ ปอย โอยจ น่อง ยู นึง ฮอง โกลง จอแด่น.
3 Ouçam o gemido dos pastores; os seus formosos pastos foram desvastados. Ouçam o rugido dos leões; pois a rica floresta do Jordão foi destruída.
4 เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ อาึ อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ เลียง โม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ.
4 Assim diz o Senhor, o meu Deus: "Pastoreie o rebanho destinado à matança,
5 โม ป รวี แกะ เซ มอก อื, ปังเมอ โอ ลอก ตุต ฆาื อื. โม ป โชะ โตะ อื เซ อัฮ เฮี, ‘ญันดี่ เนอึม ไม่ พะจาว, อาึ เอีจ กอย เนอึม เมอะ,’ อัฮ เซ. โม ป เลียง อื เซ เลียก พาวม โตว นึง แกะ ปิ โม เซ เฟือฮ.”
5 porque os seus compradores o matam e ninguém os castiga. Aqueles que o vendem dizem: ‘Bendito seja Deus, estou rico! ’ Nem os próprios pastores poupam o rebanho.
6 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียก พาวม โตว นึง ปุย ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต โม ป ลู ตัตเตียง อื. โม ป ตัตเตียง อื เซ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เรอึม โตว เกือฮ โปน ฮา อัมนัต อื,” อัฮ เซ.
6 Por isso, não pouparei mais os habitantes desta terra", diz o Senhor. "Entregarei cada um ao seu próximo e a seu rei. Eles acabarão com a terra e eu não livrarei ninguém das suas mãos".
7 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, โม ป รวี แกะ ไม่ โม ป โชะ เซ จัง อาึ เลียง แกะ. อาึ เลียง เนอึม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ. อาึ ไปญ โคะฆิ ฆาื ลอา. โคะฆิ ติ อื อาึ อัฮ “กุนมุ่น” ละ. ติ อื แม อัฮ “รพาวม ติ โดฮ” ละ. เญือม เซ อาึ แลน แก เยอะ แกะ ไม่.
7 Eu me tornei pastor do rebanho destinado à matança, os oprimidos do rebanho. Então peguei duas varas e chamei a uma Favor e à outra União, e com elas pastoreei o rebanho.
8 ไน ติ เคิ เซ อาึ ยุฮ ยุม ไม่ ป เลียง แกะ เซ ลอวย ปุย.
8 Num mês eu me livrei dos três pastores. Porque eu me cansei deles e o rebanho me detestava.
9 อาึ อัฮ ฆาื อื ละ แกะ โม เซ ตอก เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียง ซ แลน โตว โม เปะ. แกะ ป ลัง ยุม นึง อื อาึ ซ พลวย เกือฮ ยุม. ป ลัง ไลจ โลม อื ซ พลวย เยอะ เกือฮ ไลจ โลม. เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื ซ พลวย เกือฮ เกียต กุก ไอฮ ปุ แตะ,” อัฮ เซ.
9 Então eu disse: Não serei o pastor de vocês. Morram as que estão morrendo, pereçam as que estão perecendo. E as que sobrarem comam a carne umas das outras.
10 เญือม เซ อาึ ตุย โคะฆิ ป มอยฮ กุนมุ่น เซ, ฟวยจ เซ โปวก เกอะ เกือฮ โบวก. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ มัฮ เกือฮ ฮะ ลปุง ซันญา ป ซันญา ดิ พะจาว ไม่ ปุย โฮวน ปะเทต เซ โอ เญือะ แปน ป โกว.
10 Então peguei a vara chamada Favor e a quebrei, cancelando a aliança que tinha feito com todas as nações.
11 เคียง เซ เยอ ลอต เนอึม โอ เญือะ แปน ป โกว ฆาื อื. โม ปอกา ป โชะ ป รวี แกะ เซ, เญือม ยุ อื ป ยุฮ อาึ เซ ยุง เอิน อื มัฮ อื พะจาว ป ดวน อาึ ยุฮ ตอก เซ เยอ.
11 Foi cancelada naquele dia, e assim os aflitos do rebanho que estavam me olhando entenderam que essa palavra era do Senhor.
12 ฟวยจ เซ อาึ อัฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, “ดัฮ เปอะ แกต มัฮ ป โซมกวน โฮ, ปัว เปอะ เกือฮ งวยฮ ซเงะ อาึ เนิ. ดัฮ เปอะ แกต โอ โซมกวน โฮ, ปุ เกือฮ เนิ,” อาึ อัฮ เซ ละ. เญือม เซ เยอ โม เซ แฆ เนอึม มาื เนิ ฆาื อื ง่วย เชเคน เกือฮ เนอึม งวยฮ ซเงะ อาึ นึง อื.
12 Eu lhes disse: Se acharem melhor assim, paguem-me; se não, não me paguem. Então eles me pagaram trinta moedas de prata.
13 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ น่าึก มาื เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื,” อัฮ เซ เนิ. เอีจ มัฮ เอิน มาื งวยฮ ซเงะ อาึ ป อัฮ ปุย อื โกะ ลัมเลือ เอิน เซ. เญือม เซ อาึ น่าึก เนอึม มาื ง่วย เชเคน เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 E o Senhor me disse: "Lance isto ao oleiro", o ótimo preço pelo qual me avaliaram! Por isso tomei as trinta moedas de prata e as atirei no templo do Senhor para o oleiro.
14 ฟวยจ เซ อาึ โปวก แม เยอะ โคะฆิ ป มอยฮ รพาวม ติ โดฮ เซ แม. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ เอีจ มัฮ เกือฮ โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน รกัฮ ลเฆือฮ ฮา ปุ แตะ.
14 Depois disso, quebrei minha segunda vara, chamada União, rompendo a relação de irmãos entre Judá e Israel.
15 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ แม เปอะ แปน ป เลียง แกะ ติ โฮน แม. โฮน เฮี อื ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว โฮ.
15 Então o Senhor me disse: "Pegue novamente os utensílios de um pastor insensato.
16 อาึ เอีจ ดุฮ ปุย แปน ป เลียง แกะ ยุฮ แตะ นึง เมือง เฮี. ปุย เซ ปังเมอ โอ ไก รพาวม นึง แกะ เฟือฮ. ปัง ยุ ซ ไลจ โลม อื เครอึง โตว นึง อื. ป ไฆร อื โฮว ซาวป โตว อื, ป โบวก เตะ โบวก ชวง อื ซาวป โตว เยื่อ อื เกือฮ ไฮ. ป กอ ป บาึง อื ปุ โรฮ ญอม เลียง อื. ปุย เซ ปังเมอ ซาวป มอก ปอน โตะ แกะ โกลยญๆ นึง อื. ปอน เอิน อื ฮอยจ ละ กลอฮ อื.
16 Porque levantarei nesta terra um pastor que não se preocupará com as ovelhas perdidas, nem procurará a que está solta, nem curará as machucadas, nem alimentará as sadias, mas comerá a carne das ovelhas mais gordas, arrancando as suas patas.
17 ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว ตอก เซ, ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ป ละ โปวฮ แกะ ยุฮ อาึ อื ซ ฮอยจ กัน รุป เซิก ละ ปอ ไลจ เอิน อัมนัต อื. เตะ อื ซ ตูไต, ไง่ ลวง ดอม อื ซ จัก ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
17 Ai do pastor imprestável, que abandona o rebanho! Que a espada fira o seu braço e fure o seu olho direito! Que o seu braço seque completamente, e fique totalmente cego o seu olho direito! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.