Zacarias 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 เออ, บลาวง เลบ่านอน, ไมจ เปอะ โปฮ รเวือะ ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื, เดอึม งอ ซ เกียฮ เลียก ฮะ ยุฮ โคะ โซน ซีด่า ยุฮ เปอะ.
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo consuma os teus cedros.
2 เออ, โคะฆิ ระ, ไมจ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โคะ โซน ซีด่า เซ. เมาะ ป มัฮ โคะ ซีด่า ระ ไม่ ไมจ อื เซ เอีจ ไลจ โลม โอยจ เอิน. โม เปะ ป มัฮ โคะ ไฆรจ เมือง บ่าชัน เนอ, ไมจ โรฮ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โอยจ โคะ นึง น่อง อาวต เปอะ เซ.
2 Geme, ó cipreste, porque o cedro caiu, porque os mais poderosos são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 ง่อต แลน เมอะ, โม ป เลียง แกะ เซ เยือม. มัฮ ฆาื เอีจ ไลจ โญต เซีย ซัก อื. ง่อต แลน เมอะ, รเวีย ซิงโต เยอ เบรอึม เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. มัฮ ฆาื เอีจ เปง เอีจ ปอย โอยจ น่อง ยู นึง ฮอง โกลง จอแด่น.
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ อาึ อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ เลียง โม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ.
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas da matança,
5 โม ป รวี แกะ เซ มอก อื, ปังเมอ โอ ลอก ตุต ฆาื อื. โม ป โชะ โตะ อื เซ อัฮ เฮี, ‘ญันดี่ เนอึม ไม่ พะจาว, อาึ เอีจ กอย เนอึม เมอะ,’ อัฮ เซ. โม ป เลียง อื เซ เลียก พาวม โตว นึง แกะ ปิ โม เซ เฟือฮ.”
5 Cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque tenho enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียก พาวม โตว นึง ปุย ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต โม ป ลู ตัตเตียง อื. โม ป ตัตเตียง อื เซ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เรอึม โตว เกือฮ โปน ฮา อัมนัต อื,” อัฮ เซ.
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da sua mão.
7 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, โม ป รวี แกะ ไม่ โม ป โชะ เซ จัง อาึ เลียง แกะ. อาึ เลียง เนอึม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ. อาึ ไปญ โคะฆิ ฆาื ลอา. โคะฆิ ติ อื อาึ อัฮ “กุนมุ่น” ละ. ติ อื แม อัฮ “รพาวม ติ โดฮ” ละ. เญือม เซ อาึ แลน แก เยอะ แกะ ไม่.
7 Eu, pois, apascentei as ovelhas da matança, as pobres ovelhas do rebanho. Tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 ไน ติ เคิ เซ อาึ ยุฮ ยุม ไม่ ป เลียง แกะ เซ ลอวย ปุย.
8 E destruí os três pastores num mês; porque a minha alma se impacientou deles, e também a alma deles se enfastiou de mim.
9 อาึ อัฮ ฆาื อื ละ แกะ โม เซ ตอก เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียง ซ แลน โตว โม เปะ. แกะ ป ลัง ยุม นึง อื อาึ ซ พลวย เกือฮ ยุม. ป ลัง ไลจ โลม อื ซ พลวย เยอะ เกือฮ ไลจ โลม. เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื ซ พลวย เกือฮ เกียต กุก ไอฮ ปุ แตะ,” อัฮ เซ.
9 E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
10 เญือม เซ อาึ ตุย โคะฆิ ป มอยฮ กุนมุ่น เซ, ฟวยจ เซ โปวก เกอะ เกือฮ โบวก. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ มัฮ เกือฮ ฮะ ลปุง ซันญา ป ซันญา ดิ พะจาว ไม่ ปุย โฮวน ปะเทต เซ โอ เญือะ แปน ป โกว.
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer a minha aliança, que tinha estabelecido com todos estes povos.
11 เคียง เซ เยอ ลอต เนอึม โอ เญือะ แปน ป โกว ฆาื อื. โม ปอกา ป โชะ ป รวี แกะ เซ, เญือม ยุ อื ป ยุฮ อาึ เซ ยุง เอิน อื มัฮ อื พะจาว ป ดวน อาึ ยุฮ ตอก เซ เยอ.
11 E foi desfeita naquele dia; e assim conheceram os pobres do rebanho, que me respeitavam, que isto era palavra do Senhor.
12 ฟวยจ เซ อาึ อัฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, “ดัฮ เปอะ แกต มัฮ ป โซมกวน โฮ, ปัว เปอะ เกือฮ งวยฮ ซเงะ อาึ เนิ. ดัฮ เปอะ แกต โอ โซมกวน โฮ, ปุ เกือฮ เนิ,” อาึ อัฮ เซ ละ. เญือม เซ เยอ โม เซ แฆ เนอึม มาื เนิ ฆาื อื ง่วย เชเคน เกือฮ เนอึม งวยฮ ซเงะ อาึ นึง อื.
12 Porque eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o meu salário e, se não, deixai-o. E pesaram o meu salário, trinta moedas de prata.
13 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ น่าึก มาื เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื,” อัฮ เซ เนิ. เอีจ มัฮ เอิน มาื งวยฮ ซเงะ อาึ ป อัฮ ปุย อื โกะ ลัมเลือ เอิน เซ. เญือม เซ อาึ น่าึก เนอึม มาื ง่วย เชเคน เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 O Senhor, pois, disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro, na casa do Senhor.
14 ฟวยจ เซ อาึ โปวก แม เยอะ โคะฆิ ป มอยฮ รพาวม ติ โดฮ เซ แม. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ เอีจ มัฮ เกือฮ โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน รกัฮ ลเฆือฮ ฮา ปุ แตะ.
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ แม เปอะ แปน ป เลียง แกะ ติ โฮน แม. โฮน เฮี อื ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว โฮ.
15 E o Senhor disse-me: Toma ainda para ti o instrumento de um pastor insensato.
16 อาึ เอีจ ดุฮ ปุย แปน ป เลียง แกะ ยุฮ แตะ นึง เมือง เฮี. ปุย เซ ปังเมอ โอ ไก รพาวม นึง แกะ เฟือฮ. ปัง ยุ ซ ไลจ โลม อื เครอึง โตว นึง อื. ป ไฆร อื โฮว ซาวป โตว อื, ป โบวก เตะ โบวก ชวง อื ซาวป โตว เยื่อ อื เกือฮ ไฮ. ป กอ ป บาึง อื ปุ โรฮ ญอม เลียง อื. ปุย เซ ปังเมอ ซาวป มอก ปอน โตะ แกะ โกลยญๆ นึง อื. ปอน เอิน อื ฮอยจ ละ กลอฮ อื.
16 Porque, eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não buscará a pequena, e não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว ตอก เซ, ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ป ละ โปวฮ แกะ ยุฮ อาึ อื ซ ฮอยจ กัน รุป เซิก ละ ปอ ไลจ เอิน อัมนัต อื. เตะ อื ซ ตูไต, ไง่ ลวง ดอม อื ซ จัก ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; e o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.