Zacarias 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 เออ, บลาวง เลบ่านอน, ไมจ เปอะ โปฮ รเวือะ ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื, เดอึม งอ ซ เกียฮ เลียก ฮะ ยุฮ โคะ โซน ซีด่า ยุฮ เปอะ.
1 Abre as tuas portas, ó Líbano, para que o fogo devore os teus cedros.
2 เออ, โคะฆิ ระ, ไมจ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โคะ โซน ซีด่า เซ. เมาะ ป มัฮ โคะ ซีด่า ระ ไม่ ไมจ อื เซ เอีจ ไลจ โลม โอยจ เอิน. โม เปะ ป มัฮ โคะ ไฆรจ เมือง บ่าชัน เนอ, ไมจ โรฮ เปอะ เยือม ฆาื เอีจ ลเลอึม โอยจ โคะ นึง น่อง อาวต เปอะ เซ.
2 Geme, ó cipreste, pois o cedro caiu, porque os poderosos são destruídos; geme, ó carvalhos de Basã, pois a floresta densa é derrubada.
3 ง่อต แลน เมอะ, โม ป เลียง แกะ เซ เยือม. มัฮ ฆาื เอีจ ไลจ โญต เซีย ซัก อื. ง่อต แลน เมอะ, รเวีย ซิงโต เยอ เบรอึม เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. มัฮ ฆาื เอีจ เปง เอีจ ปอย โอยจ น่อง ยู นึง ฮอง โกลง จอแด่น.
3 Há uma voz de uivo dos pastores, pois sua glória foi destruída; uma voz de bramido dos filhos de leões, pois o orgulho do Jordão foi destruído.
4 เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ อาึ อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ เลียง โม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ.
4 Assim diz o SENHOR meu Deus: Alimenta as ovelhas da matança,
5 โม ป รวี แกะ เซ มอก อื, ปังเมอ โอ ลอก ตุต ฆาื อื. โม ป โชะ โตะ อื เซ อัฮ เฮี, ‘ญันดี่ เนอึม ไม่ พะจาว, อาึ เอีจ กอย เนอึม เมอะ,’ อัฮ เซ. โม ป เลียง อื เซ เลียก พาวม โตว นึง แกะ ปิ โม เซ เฟือฮ.”
5 cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e aqueles que as vendem dizem: Bendito seja o SENHOR, pois estou rico; e os seus próprios pastores não têm piedade delas.
6 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียก พาวม โตว นึง ปุย ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เกือฮ ปุย เตือง โอยจ อื โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต โม ป ลู ตัตเตียง อื. โม ป ตัตเตียง อื เซ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. อาึ ซ เรอึม โตว เกือฮ โปน ฮา อัมนัต อื,” อัฮ เซ.
6 Por isso não terei mais piedade dos habitantes da terra, diz o SENHOR; mas, eis que entregarei os homens, cada um, na mão do seu vizinho, e na mão do seu rei; e eles ferirão a terra, e da mão deles eu não os livrarei.
7 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, โม ป รวี แกะ ไม่ โม ป โชะ เซ จัง อาึ เลียง แกะ. อาึ เลียง เนอึม แกะ ปิ ป ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ เซ. อาึ ไปญ โคะฆิ ฆาื ลอา. โคะฆิ ติ อื อาึ อัฮ “กุนมุ่น” ละ. ติ อื แม อัฮ “รพาวม ติ โดฮ” ละ. เญือม เซ อาึ แลน แก เยอะ แกะ ไม่.
7 Eu alimentarei as ovelhas da matança, até vós, ó pobres do rebanho. E tomei para mim duas varas: A uma chamei Beleza, e à outra chamei União; e alimentei o rebanho.
8 ไน ติ เคิ เซ อาึ ยุฮ ยุม ไม่ ป เลียง แกะ เซ ลอวย ปุย.
8 E também cortarei três pastores em um mês; e minha alma enojou-se deles, e suas almas também me abominaram.
9 อาึ อัฮ ฆาื อื ละ แกะ โม เซ ตอก เฮี, “อาึ เญาะ ซ เลียง ซ แลน โตว โม เปะ. แกะ ป ลัง ยุม นึง อื อาึ ซ พลวย เกือฮ ยุม. ป ลัง ไลจ โลม อื ซ พลวย เยอะ เกือฮ ไลจ โลม. เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื ซ พลวย เกือฮ เกียต กุก ไอฮ ปุ แตะ,” อัฮ เซ.
9 Então eu disse: Não vos alimentarei mais; aquela que morrer, morra; a que for cortada, seja cortada; e que o resto coma cada uma a carne da outra.
10 เญือม เซ อาึ ตุย โคะฆิ ป มอยฮ กุนมุ่น เซ, ฟวยจ เซ โปวก เกอะ เกือฮ โบวก. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ มัฮ เกือฮ ฮะ ลปุง ซันญา ป ซันญา ดิ พะจาว ไม่ ปุย โฮวน ปะเทต เซ โอ เญือะ แปน ป โกว.
10 E tomei a minha vara, Beleza, e a cortei em pedaços, para quebrar o meu pacto, que tinha feito com todo o povo.
11 เคียง เซ เยอ ลอต เนอึม โอ เญือะ แปน ป โกว ฆาื อื. โม ปอกา ป โชะ ป รวี แกะ เซ, เญือม ยุ อื ป ยุฮ อาึ เซ ยุง เอิน อื มัฮ อื พะจาว ป ดวน อาึ ยุฮ ตอก เซ เยอ.
11 E foi quebrada naquele dia; e assim os pobres do rebanho, que esperavam por mim, souberam que isto era a palavra do SENHOR.
12 ฟวยจ เซ อาึ อัฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, “ดัฮ เปอะ แกต มัฮ ป โซมกวน โฮ, ปัว เปอะ เกือฮ งวยฮ ซเงะ อาึ เนิ. ดัฮ เปอะ แกต โอ โซมกวน โฮ, ปุ เกือฮ เนิ,” อาึ อัฮ เซ ละ. เญือม เซ เยอ โม เซ แฆ เนอึม มาื เนิ ฆาื อื ง่วย เชเคน เกือฮ เนอึม งวยฮ ซเงะ อาึ นึง อื.
12 E eu lhes disse: Se achardes bom, dai-me o meu preço; se não, deixai-o. E pesaram o meu preço, trinta peças de prata.
13 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ อาึ, “ไมจ เปอะ น่าึก มาื เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื,” อัฮ เซ เนิ. เอีจ มัฮ เอิน มาื งวยฮ ซเงะ อาึ ป อัฮ ปุย อื โกะ ลัมเลือ เอิน เซ. เญือม เซ อาึ น่าึก เนอึม มาื ง่วย เชเคน เซ นึง ฮอง ก แฮรน ปุย มาื นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ.
13 E o SENHOR me disse: Lança isto ao oleiro, um belo preço pelo qual me avaliaram. E tomei as trinta peças de prata, e os lancei ao oleiro na casa do SENHOR.
14 ฟวยจ เซ อาึ โปวก แม เยอะ โคะฆิ ป มอยฮ รพาวม ติ โดฮ เซ แม. เญือม ยุฮ ฮุ ตอก เซ เอีจ มัฮ เกือฮ โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน รกัฮ ลเฆือฮ ฮา ปุ แตะ.
14 Então cortei em pedaços a minha outra vara, União, para quebrar a irmandade entre Judá e Israel.
15 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ แม เปอะ แปน ป เลียง แกะ ติ โฮน แม. โฮน เฮี อื ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว โฮ.
15 E o SENHOR disse-me: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor tolo.
16 อาึ เอีจ ดุฮ ปุย แปน ป เลียง แกะ ยุฮ แตะ นึง เมือง เฮี. ปุย เซ ปังเมอ โอ ไก รพาวม นึง แกะ เฟือฮ. ปัง ยุ ซ ไลจ โลม อื เครอึง โตว นึง อื. ป ไฆร อื โฮว ซาวป โตว อื, ป โบวก เตะ โบวก ชวง อื ซาวป โตว เยื่อ อื เกือฮ ไฮ. ป กอ ป บาึง อื ปุ โรฮ ญอม เลียง อื. ปุย เซ ปังเมอ ซาวป มอก ปอน โตะ แกะ โกลยญๆ นึง อื. ปอน เอิน อื ฮอยจ ละ กลอฮ อื.
16 Porque, eis que levantarei um pastor na terra que não visitará aquelas que estão perdidas, nem buscará a pequena, e nem curará a que está ferida, nem alimentará a que está de pé; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 ป เลียง แกะ ป โอ แปน ป โกว ตอก เซ, ซ ลอก ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ป ละ โปวฮ แกะ ยุฮ อาึ อื ซ ฮอยจ กัน รุป เซิก ละ ปอ ไลจ เอิน อัมนัต อื. เตะ อื ซ ตูไต, ไง่ ลวง ดอม อื ซ จัก ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
17 Ai do pastor ídolo, que abandona o rebanho! A espada estará sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço se secará completamente, e o seu olho direito se escurecerá completamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.