Tito 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ไมจ เปอะ ซตอก รเง่อึม ปุย เกือฮ ญอม อาวต ฆรึม โม จาวไน ไม่ โม ป ไก อัมนัต, ไม่ เนอึง อื ป อัฮ ป มวยญ อื. เกือฮ เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ กัน ซืไซ โครยญ เจือ.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 ไมจ เปอะ ซตอก โอ อัฮ ลปุง ฆอก ละ ปุย. ปุ เกือฮ รเจ รไซญ ไม่ ปุย. เกือฮ แปน ปุย จวต ชุม. เกือฮ เปลีฮ รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 ไพรม อื เอะ มัฮ โรฮ ปุย งาว ปุย ไงญ ตอก เซ. เนอึง โตว โรฮ ป อัฮ พะจาว ไม่ ไลจ นึง จุ โอเอีฮ แตะ. แปน โรฮ ครา กัมกุยฮ ฆอก แตะ นึง ซาวป แตะ ยุฮ ป มวน โฮวน เจือ. จีวิต เตอะ นาวก นึง รพาวม กุยจ วัว ไม่ รพาวม ฆอก. ปุย ไฮญ เกละยุ เอะ ฆาื อื. เอะ เกละ โรฮ ยุ ปุย ไฮญ.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 พะจาว ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป เซ ปังเมอ เปลีฮ กัม ฮรัก กัม แปง แตะ ละ เอะ นึง เลียก พาวม อื นึง เอะ.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 เอีจ เกือฮ เนอึม เอะ โปน มั่ป ยุฮ แตะ. เอีจ พัก เอะ ซง่ะ ละ ซ เกือฮ อื เอะ เกิต โคระ. มัฮ เกือฮ อื เอะ แปน ปุย โคระ เบือ ลปุ แตะ. มัฮ โตว เบือ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เอะ ไอฮ. มัฮ เบือ เลียก พาวม พะจาว นึง เอะ.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 ลปุ ป เกือฮ พะจาว ละ เอะ เซ เอีจ กุมปอ ละ เอะ โครยญ เจือ, เบือ พะเยซูคริต ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป เซ.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 พะเยซู เซ เกือฮ เอะ แปน ปุย ซืไซ ละ แตะ เบือ กุนมุ่น ยุฮ แตะ, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ จีวิต โอ เญาะ ไก ลอยจ ป แฮรน อื อาึง ละ เอะ เซ. เอีจ มัฮ เซ ป ซโอว รพาวม เอะ ไม่ เยอ.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 ป อัฮ ฮะ เซ มัฮ ลปุง เนอึม แนม. ไลลวง เซ อาึ ฆวต เกือฮ ปะ ครอฮ ซโตฮ นึง ซ เกือฮ แตะ โม ป เอีจ เจือ พะจาว เรียง รพาวม ละ ซ ยุฮ ลอป แตะ กัน ไมจ. โอเอีฮ ตอก เซ มัฮ ป ไมจ. มัฮ ป ซ ไก ป มัฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 ไมจ เปอะ แฮน เวีย ไลลวง เก เปอะ ปุ แตะ นึง โอเอีฮ โอ ไก ป มัฮ, ไม่ ไลลวง มอยฮ จัตเจือ ไพรม ปุย โฮวน เจน ปุย. ไมจ โรฮ เปอะ เวีย ไลลวง รเจ รไซญ ไม่ ไลลวง เก ปุย ปุ แตะ เบือ คอ โกตไม ยุฮ พะจาว. โอเอีฮ ตอก เซ มัฮ โอเอีฮ ไอฮ พาวม แตะ ไม่ โอ อื ไก ป มัฮ ละ ปุย.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 ดัฮ ไก ป ซาวป รกัฮ โม ป เจือ ฮา ปุ แตะ แปน มู แปน มู แตะ, ไมจ เปอะ ซตอก รเง่อึม ลอา ลอวย โฮน. ดัฮ เปอะ เอีจ ฟวยจ ซตอก โฮ, ดัฮ ลั่ง โอ เนอึง ป อัฮ เปอะ, ไมจ เปอะ เวีย ปุย เซ.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 ปะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ รพาวม ปุย ตอก เซ, เอีจ มัฮ ไฆร อื ฮา ลปุง เนอึม. มั่ป ยุฮ อื รโจฮ ไอฮ โกะ อื.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 อาึ ซ เกือฮ ปุย ฮอยจ เคะ เปอะ ติ ปุย. ดัฮ โอ มัฮ อาราเทมา มัฮ ทีคิกัต. ดัฮ เอีจ ฮอยจ เคะ เปอะ ไมจ เปอะ เอีญ ริป เอิน เคะ อาึ นึง ย่วง นิโคโพลี. อาึ ตะ อาวต นา เซ ติ เจน เมือ โฆยญ.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 ไมจ เปอะ เรอึม เนอึม เซนา ป มัฮ ทไนควัม ไม่ อะโพนโล นึง คระ โฮว อื. ปุ เกือฮ ไก ป วิต ป วัง ละ ติ เจือ เนอึม.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 เมาะ ป มัฮ มู ติ ไม่ เอะ ไมจ เปอะ เกือฮ เพรียง ติ แตะ ละ ซ ยุฮ ลอป แตะ กัน ไมจ. ไมจ โตว อื อาวต ปลาว งาวม เรี, เดอึม ซ โฮลฮ โอเอีฮ ป จัมเปน ละ โกะ แตะ ไม่ ซ แปน โรฮ อื กุน ละ ปุย ไฮญ.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 เมาะ ป อาวต ไม่ อาึ อื รโปะ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ เตือง โอยจ แตะ. ไมจ ปะ ซึป ลปุง นัปทื ยุฮ เอะ ละ โม ป ฮรัก เอะ เบือ รพาวม เจือ แตะ พะจาว โครยญ โฆะ อื.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.