Tiago 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ปเลี่ย เฮี ซ อัฮ ละ โม เปะ ป กอย. ไมจ เปอะ เยือม ไม่ แงงัฮ แตะ ฆาื เม่ะมั่ก ป ซ เกิต ละ เปอะ เซ.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 คาวคอง เปอะ เซ เอีจ ไลจ เอีจ ฮรัม. เครอึง เซอึก เปอะ เอีจ ฮาื ม่อยจ ฮาื เรีม.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 ไคร มาื ยุฮ เปอะ เอีจ ไรฮ โอยจ เอิน. ไรฮ ไคร มาื ยุฮ เปอะ เซ ซ แปน พีญัน รโจฮ กัน ยุฮ โม เปะ, ซ ฮะ ยุฮ เนะ เปอะ ตอก งอ โฮ. โม เปะ เอีจ รโจะ เปอะ อาึง คอง ระ งวยฮ ยุฮ แตะ ฮอยจ ละ เวลา ลั่ก ก ลอยจ อื.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 โม เปะ บ่วก เปอะ นึง โอ เปอะ เกือฮ จังลา ป มัก เฮงาะ ยุฮ แตะ. โม ป มัก เฮงาะ ยุฮ เปอะ รักเริ นึง โอ อื โฮลฮ จัง แตะ. จังลา โอ เปอะ เกือฮ เซ เอีจ รโจฮ โม เปะ ไอฮ. เซียง โม ป มัก เซ เอีจ เลียก โตะ ฮยวก พะจาว กุม ตฮัน มะลอง.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 โม เปะ เอีจ ซนุก ซนัน เปอะ โครยญ เจือ นึง ปลัฮเตะ เฮี ไม่ โฮลฮ เปอะ โซม ญุ่ก กุก ญึม. เอีจ เลียง เปอะ อาึง ติ แตะ เนะ โกลยญ ตอก ซัตซิง เลียง ปุย ละ ซ มอก แตะ โฮ. ซเงะ มอก ปุย อื เซ เอีจ ซ เติง.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 โม เปะ เอีจ ญวต เปอะ พิต ละ ป โอ ไก พิต. เอีจ ยุฮ โรฮ เปอะ ยุม ไม่, เตือง โอ อื ตอซู ไม่ เปอะ.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อู, ไมจ เปอะ ไอฮ รพาวม ลั่ง แตะ ฮอยจ ละ เวลา ซ ฮอยจ พะโองจาว. ไมจ เปอะ ง่อต ไลลวง โม ป ซมา ลโลวง โอเอีฮ. ป ซมา ลโลวง โอเอีฮ เซ มอง เปลิ ป ระ งวยฮ ยุฮ แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี. ตุย รพาวม ลั่ง แตะ เน่อึม เญือม เตอึม เฮละ โรง ฮอยจ ละ โอยจ รอาวม เฮละ.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ ตุย รพาวม ลั่ง แตะ ตอก เซ โรฮ. ไมจ เปอะ เกือฮ รพาวม แตะ ตอน ฮมัน นึง เอีจ ซดิ เนอึม ซ ฮอยจ แม พะโองจาว.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อู, ไมจ เปอะ โตว ปุปิ ไม่ เติ เปอะ ปุ แตะ, เดอึม เปอะ โอ ซ ลอก กัน รเตีฮ ฆาื. พะโองจาว ป ซ ตัตซิน โอเอีฮ เซ เอีจ ซดิ ซ ฮอยจ อื.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 เอียกปุ, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ โม ป ซึป ลปุง พะจาว โฆะ. ไมจ เปอะ เฮียน โอต โม เซ เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ไอฮ อื รพาวม ลั่ง แตะ.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 โม ป ปุน โอต โอเอีฮ เอีจ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื, เอะ โกย อัฮ แตะ ตอก เซ. โม เปะ เอีจ ฮมอง เปอะ ไลลวง โอต โยป เม่ะมั่ก แตะ. เอีจ ยุง เปอะ ตอก เปลีฮ พะจาว รพาวม เลียก พาวม โซะ ไง่ แตะ ละ อื ลั่ก ก ลอยจ อื, นึง มัฮ พะจาว เซ ป กุมปอ นึง รพาวม เลียก พาวม โซะ ไง่ แตะ นึง ปุย.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อู, ป ระ ไล นึง อื มัฮ เฮี. ปุ เกือฮ ติ เปอะ คัม ออฮ คัม เอีฮ นึง ลปุง ซันญา เปอะ เฟือฮ เอิน. ปุ ปัว โอเอีฮ อาวต เมือง มะลอง ไม่ โอเอีฮ อาวต นึง ปลัฮเตะ เฮี ยุฮ ป โซะ ละ เปอะ ฆาื อื ติ เจือ เนอึม. ดัฮ มัฮ อื, ไมจ อัฮ มัฮ อื. ดัฮ โอ มัฮ อื, ไมจ อัฮ โอ มัฮ อื, เดอึม เปอะ โอ ซ ลอก กัน รเตีฮ ยุฮ พะจาว.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 อัม ไก ง่อน ป โอต เม่ะมั่ก แตะ ไน โม เปะ เอ? ดัฮ ไก โฮ ไมจ ปุย เซ ไววอน. อัม ไก ง่อน ป อาวต ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ? ดัฮ ไก โฮ ไมจ ปุย เซ เชีย ลืลาว พะจาว.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 อัม ไก ป โซะ นึง ง่อน ไน เปอะ? ดัฮ ไก โฮ ไมจ ปุย เซ กอก โม ป กวต ไน คริตซจัก ยุฮ แตะ, เกือฮ โม ป กวต เซ ไววอน เพือ อื. เกือฮ ตา ลออยฮ นึง อื เบือ มอยฮ พะโองจาว.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 กัน ไววอน ไม่ รพาวม เจือ แตะ เซ ซ เกือฮ ปุย โซะ เซ โปน ป โซะ อาวม แตะ. พะโองจาว ซ เกือฮ อื ไฮ. ดัฮ มัฮ ยุฮ อื ป พิต โฮ, พะจาว ซ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อื.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 มัฮ เซ ป ไมจ โม เปะ รโฮงะ พิต โฌวะ ยุฮ แตะ ละ ปุ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ไววอน เพือ ปุ แตะ เดอึม โม เปะ ซ ไฮ ป โซะ นึง เบือ อื. กัน ไววอน เนอึม โรวะ ยุฮ ปุย ซื ปุย ไซ ระ เนอึม อัมนัต. แจง ซ ไก ป มัฮ อื.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 เอลียา มัฮ โรฮ ปุย ตอก เอะ โรฮ. ไววอน เนอึม โรวะ ปัว พริ โอ เฮละ. ฟวยจ เซ เญือะ เฮละ โตว เนอึม นึง ปลัฮเตะ ลอวย เนอึม ไปล แลฮ เคิ.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 ฟวยจ เซ ไววอน แม ติ โฮน. พริ เซ เฮละ เนอึม แม. ปลัฮเตะ เซ กวยฮ แม โอเอีฮ นึง ฆาื อื ตอก ไพรม แตะ.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 โม เปะ ป มัฮ เอียกปุ อู, ดัฮ ไก ง่อน ปุย ไน เปอะ ป โอ โฮว ตัม ลปุง เนอึม ยุฮ พะจาว, ดัฮ ไก ป ปุน เกือฮ อื แม แม เคะ ลปุง เนอึม เซ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 ปุย เซ ไมจ อื ยุง แจง แน ตอก เฮี, ป ปุน เกือฮ ป โฮว คระ พิต เซ แม โฮว นึง คระ ปุก เกอ, เอีจ มัฮ เรอึม อื ลปุ อื เกือฮ โปน ฮา ยุม. เญือม ยุฮ อื ตอก เซ เอีจ มัฮ เกือฮ อื พะจาว ยวก มั่ป โฮวน ยุฮ ปุย เซ ฆาื อื.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.