Salmos 98

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ไมจ เปอะ ทไว รซอม เชีย โคระ ละ พะจาว, นึง ยุฮ อื กัน ซัมคัน ระ ไล โฮวน เจือ. มัฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ อื ป เป อื เบือ อื.
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, porque fez maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a salvação.
2 พะจาว เอีจ เปลีฮ ที อื ละ ปุย มัฮ แตะ ป เป เยอ. เอีจ เกือฮ โรฮ ปุย โครยญ เมือง โฮลฮ ยุ ตอก เรอึม แตะ ปุย เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
2 O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos dos gentios.
3 พะจาว โตก ลอป ละ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ไม่ รพาวม เนอึม ยุฮ แตะ ละ โม อิซราเอน. ปุย ป อาวต ลอยจ เตะ เตือ มะลอง เอีจ โฮลฮ ยุ มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ ป เป.
3 Lembrou-se da sua benignidade e da sua verdade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
4 โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ เชีย เรียง. ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
4 Exultai no Senhor toda a terra; exclamai e alegrai-vos de prazer, e cantai louvores.
5 ไมจ เปอะ ทไว รซอม เชีย ลืลาว ละ พะจาว ไม่ เตียต เปอะ พิน ไม่. เตียต พิน เซ ไม่ รซอ แม นึง รซอม เชีย เปอะ.
5 Cantai louvores ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz do canto.
6 ไมจ โรฮ เปอะ รโพ นึง เซียง โตวต ไม่ เซียง กวย. ไมจ เปอะ เชีย ไม่ เซียง ไมจ ลเลาะ มวน แตะ ละ ทไว เปอะ ละ กซัต ระ ป มัฮ พะจาว เซ.
6 Com trombetas e som de cornetas, exultai perante a face do Senhor, do Rei.
7 ปลัฮ รอาวม ไม่ โอเอีฮ ป ไก นึง อื ไมจ อื เชีย เรียง. เตือง ปลัฮเตะ ไม่ ปุย ป อาวต นึง อื ไมจ โรฮ อื เชีย ตอก เซ โรฮ.
7 Brame o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam.
8 — ausente —
8 Os rios batam as palmas; regozijem-se também as montanhas,
9 — ausente —
9 Perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e o povo com eqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 98, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.