Salmos 96
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว นึง รซอม เชีย โคระ. ไมจ ปุย ติ ปลัฮเตะ เชีย ลืลาว อื โครยญ โฆะ ปุย.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ รโพ มอยฮ อื. ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง เกือฮ อื ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ ซเง่ะ.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง อัมนัต โญตซัก ยุฮ พะจาว ไม่ กัน ระ ไล ยุฮ อื เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ ปุย.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 พะจาว มัฮ เนอึม ป ระ ไล. โปง เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื. ไมจ โรฮ ปุย ฮลัต นึง ไม่ นัปทื แตะ, โฮฮ ฮา โอเอีฮ ป อัฮ ปุย มัฮ พะ มัฮ จาว เตือง โอยจ อื.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 พะ ทื ปุย เมือง ไฮญ เญอ มัฮ เยือ ฮุป ยุฮ ปุย ไอฮ นึง โกะ แตะ. พะจาว ปังเมอ มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 พะจาว อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ. รัง ซเปีย อาวต รวิต รเวียง อื. วิฮัน ยุฮ อื มัฮ นา ก เปลีฮ อื อัมนัต แตะ ไม่ ป คึ ป นัก ยุฮ อื.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 โม เปะ ปุย โครยญ เจือ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว. ไมจ เปอะ ลืลาว อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ พะจาว เกือฮ โปง ไม่ โญตซัก คึนัก ยุฮ อื เซ. ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ทไว เปอะ, เลียก ไม่ นึง ควง วิฮัน ยุฮ อื.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 ไมจ เปอะ นุ่ม ไว พะจาว ป อาวต ไม่ รังซเปีย ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ เซ. โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม พะจาว ปอ รกุฮ รเตียง แตะ.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 ไมจ เปอะ ครอฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม กซัต. ปลัฮเตะ เฮี เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง เบือง แตะ เบือ อื. พะจาว ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ.” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 เกือฮ ปลัฮเตะ ปลัฮ มะลอง โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน. เกือฮ ปลัฮ รอาวม ไม่ โอเอีฮ ป อาวต นึง อื โอก เซียง เรียง แตะ.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 — ausente —
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 — ausente —
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.