Salmos 96
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว นึง รซอม เชีย โคระ. ไมจ ปุย ติ ปลัฮเตะ เชีย ลืลาว อื โครยญ โฆะ ปุย.
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ รโพ มอยฮ อื. ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง เกือฮ อื ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ ซเง่ะ.
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง อัมนัต โญตซัก ยุฮ พะจาว ไม่ กัน ระ ไล ยุฮ อื เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ ปุย.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 พะจาว มัฮ เนอึม ป ระ ไล. โปง เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื. ไมจ โรฮ ปุย ฮลัต นึง ไม่ นัปทื แตะ, โฮฮ ฮา โอเอีฮ ป อัฮ ปุย มัฮ พะ มัฮ จาว เตือง โอยจ อื.
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 พะ ทื ปุย เมือง ไฮญ เญอ มัฮ เยือ ฮุป ยุฮ ปุย ไอฮ นึง โกะ แตะ. พะจาว ปังเมอ มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 พะจาว อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ. รัง ซเปีย อาวต รวิต รเวียง อื. วิฮัน ยุฮ อื มัฮ นา ก เปลีฮ อื อัมนัต แตะ ไม่ ป คึ ป นัก ยุฮ อื.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 โม เปะ ปุย โครยญ เจือ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว. ไมจ เปอะ ลืลาว อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื.
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ พะจาว เกือฮ โปง ไม่ โญตซัก คึนัก ยุฮ อื เซ. ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ทไว เปอะ, เลียก ไม่ นึง ควง วิฮัน ยุฮ อื.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 ไมจ เปอะ นุ่ม ไว พะจาว ป อาวต ไม่ รังซเปีย ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ เซ. โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม พะจาว ปอ รกุฮ รเตียง แตะ.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 ไมจ เปอะ ครอฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม กซัต. ปลัฮเตะ เฮี เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง เบือง แตะ เบือ อื. พะจาว ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ.” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 เกือฮ ปลัฮเตะ ปลัฮ มะลอง โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน. เกือฮ ปลัฮ รอาวม ไม่ โอเอีฮ ป อาวต นึง อื โอก เซียง เรียง แตะ.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.