Salmos 96

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว นึง รซอม เชีย โคระ. ไมจ ปุย ติ ปลัฮเตะ เชีย ลืลาว อื โครยญ โฆะ ปุย.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ รโพ มอยฮ อื. ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง เกือฮ อื ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ ซเง่ะ.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง อัมนัต โญตซัก ยุฮ พะจาว ไม่ กัน ระ ไล ยุฮ อื เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ ปุย.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 พะจาว มัฮ เนอึม ป ระ ไล. โปง เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื. ไมจ โรฮ ปุย ฮลัต นึง ไม่ นัปทื แตะ, โฮฮ ฮา โอเอีฮ ป อัฮ ปุย มัฮ พะ มัฮ จาว เตือง โอยจ อื.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 พะ ทื ปุย เมือง ไฮญ เญอ มัฮ เยือ ฮุป ยุฮ ปุย ไอฮ นึง โกะ แตะ. พะจาว ปังเมอ มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 พะจาว อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ. รัง ซเปีย อาวต รวิต รเวียง อื. วิฮัน ยุฮ อื มัฮ นา ก เปลีฮ อื อัมนัต แตะ ไม่ ป คึ ป นัก ยุฮ อื.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 โม เปะ ปุย โครยญ เจือ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว. ไมจ เปอะ ลืลาว อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ พะจาว เกือฮ โปง ไม่ โญตซัก คึนัก ยุฮ อื เซ. ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ทไว เปอะ, เลียก ไม่ นึง ควง วิฮัน ยุฮ อื.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 ไมจ เปอะ นุ่ม ไว พะจาว ป อาวต ไม่ รังซเปีย ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ เซ. โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม พะจาว ปอ รกุฮ รเตียง แตะ.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 ไมจ เปอะ ครอฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม กซัต. ปลัฮเตะ เฮี เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง เบือง แตะ เบือ อื. พะจาว ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ.” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 เกือฮ ปลัฮเตะ ปลัฮ มะลอง โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน. เกือฮ ปลัฮ รอาวม ไม่ โอเอีฮ ป อาวต นึง อื โอก เซียง เรียง แตะ.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.