Salmos 96

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว นึง รซอม เชีย โคระ. ไมจ ปุย ติ ปลัฮเตะ เชีย ลืลาว อื โครยญ โฆะ ปุย.
1 Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao todas as terras.
2 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว. ไมจ เปอะ รโพ มอยฮ อื. ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง เกือฮ อื ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ ซเง่ะ.
2 Cantem ao Senhor , bendigam o seu nome; proclamem a sua salvação, dia após dia.
3 ไมจ เปอะ ครอฮ ไลลวง อัมนัต โญตซัก ยุฮ พะจาว ไม่ กัน ระ ไล ยุฮ อื เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ ปุย.
3 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 พะจาว มัฮ เนอึม ป ระ ไล. โปง เนอึม ปุย ลืลาว มอยฮ อื. ไมจ โรฮ ปุย ฮลัต นึง ไม่ นัปทื แตะ, โฮฮ ฮา โอเอีฮ ป อัฮ ปุย มัฮ พะ มัฮ จาว เตือง โอยจ อื.
4 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
5 พะ ทื ปุย เมือง ไฮญ เญอ มัฮ เยือ ฮุป ยุฮ ปุย ไอฮ นึง โกะ แตะ. พะจาว ปังเมอ มัฮ ป ยุฮ ปลัฮ มะลอง.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 พะจาว อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ. รัง ซเปีย อาวต รวิต รเวียง อื. วิฮัน ยุฮ อื มัฮ นา ก เปลีฮ อื อัมนัต แตะ ไม่ ป คึ ป นัก ยุฮ อื.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 โม เปะ ปุย โครยญ เจือ ปุย เยอ, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว. ไมจ เปอะ ลืลาว อัมนัต โญตซัก ยุฮ อื.
7 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
8 ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ พะจาว เกือฮ โปง ไม่ โญตซัก คึนัก ยุฮ อื เซ. ไมจ เปอะ โรวก โอเอีฮ ทไว เปอะ, เลียก ไม่ นึง ควง วิฮัน ยุฮ อื.
8 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios.
9 ไมจ เปอะ นุ่ม ไว พะจาว ป อาวต ไม่ รังซเปีย ไม่ ซง่ะ ซงอม เนอึม แตะ เซ. โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ นัปทื เนอึม พะจาว ปอ รกุฮ รเตียง แตะ.
9 Adorem o Senhor na beleza da sua santidade; tremam diante dele, todas as terras.
10 ไมจ เปอะ ครอฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ตอก เฮี, “พะจาว มัฮ เนอึม กซัต. ปลัฮเตะ เฮี เกียฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง เบือง แตะ เบือ อื. พะจาว ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย โครยญ เมือง ปุย ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ.” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
10 Digam entre as nações: “Reina o Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com justiça.
11 เกือฮ ปลัฮเตะ ปลัฮ มะลอง โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน. เกือฮ ปลัฮ รอาวม ไม่ โอเอีฮ ป อาวต นึง อื โอก เซียง เรียง แตะ.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo e tudo o que nele há; cantem de alegria todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, de acordo com a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.