Salmos 90

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ตอก เญือะ อาวต คราว โซม เมอะ โครยญ เจน ปุย,
1 Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
2 เน่อึม ไพรม โฆะ ลั่ง, กา ไก บลาวง ฌื โม มอยจ, กา ยุฮ เปอะ ปลัฮเตะ ปะ เอีจ ตึน มัฮ เปอะ พะจาว เน่อึม ไพรม อื ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โอ เญาะ ไก ลอยจ.
2 Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.
3 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม เอะ แม แปน แม เตะ รกาื ตอก ไพรม แตะ. “โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ, ลเตือฮ แม, แปน แม เตะ รกาื,” อัฮ เปอะ เซ.
3 Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: "Retornem ao pó, seres humanos! "
4 ละ ง่อต ปะ อื, ติ เปือน เนอึม เมอ, เมาะ โรฮ ติ ซเงะ ละ เปอะ. ตัง โตว ละ เปอะ ฮา โฆะเนิ่ เญือม เอีจ โปน อื. ตัง โตว โรฮ ละ เปอะ ฮา ติ เจน มอง ปุย ญัม เมือ ก ซาวม อื.
4 De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.
5 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย อาวต ติ เตะ โน่ง, ฟวยจ เซ ตุย เปอะ เกือฮ เปอะ ไฆร ฮา ปลัฮเตะ ตอก รโมะ ปุย โฮ. ไอม โรฮ ติ เตะ โน่ง ตอก เตีย ไรป ป กวยฮ เมือ กซะ อื โฮ.
5 Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;
6 เมือ กซะ อื ระ ฮอน ยุฮ แตะ, เตีย อื โพรยฮ. เมือ กปู อื ปังเมอ ตูไต ซออฮ, ฮอยจ ละ อัฮ โอยจ แตะ.
6 germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.
7 ปะ เอีจ ฮาวก รพาวม เปอะ ละ เอะ ปอ เอิน ไลจ ไฆร เยอะ. เอะ อาวม ฮลัต เตีจ แตะ ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ เปอะ เซ.
7 Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.
8 มั่ป พิต ยุฮ เอะ เอ เอีจ อาวต ซองนา เปอะ. มั่ป พิต ป บระ เอะ ยุฮ เอีจ ที ละ ปะ.
8 Conheces as nossas iniqüidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.
9 ซเงะ เวลา ยุฮ ฮุ ล่อยญ เยือ แนฮ ฆาื รพาวม ฮาวก ยุฮ ปะ. เคิ เนอึม ยุฮ ฮู ล่อยจ เยือ ไอฮ พาวม แตะ ตอก ฮมอยจ ปุย โฮ.
9 Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.
10 อาญุ เอะ เอ มัฮ เมาะ อาลแฆลฮ เนอึม โน่ง. ดัฮ ไมจ เนะซอัง โฮ ตึน ซ ฮอยจ โรฮ เมาะ รเตะ เนอึม โรฮ. ไน ติ เจน ไอม เมอะ เซ, เอะ ยุ ลอป เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ. จีวิต เอะ มัฮ ติ เตะ โน่ง, ฟวยจ เซ เอะ โฮว เยอะ ฮา ปลัฮเตะ เฮี.
10 Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!
11 มัฮ ปุย ป ยุง โอยจ เมาะ เรียง รพาวม ฮาวก ยุฮ เปอะ? มัฮ ปุย ป ยุง เมาะ ซ ฮลัต ปุย ฆาื อื เญือม เปลีฮ เปอะ รพาวม ฮาวก ยุฮ แตะ ละ ปุย?
11 Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.
12 ปัว ปะ เพอึก เอะ เกือฮ ยุง ง่อต มัฮ จีวิต เอะ เฮี ป ซ อาวต ติ เตะ โน่ง, เดอึม เอะ ซ แปน ปุย ไก กัมกึต วิไซ ไมจ.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.
13 โอ พะจาว, เลี่ญ ลั่ง เมาะ เมอ ซ ฮาวก รพาวม เปอะ ละ เอะ เอ? ปัว เปอะ เฌาะ รพาวม แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง โม เอะ ป มัฮ กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ.
13 Volta-te, Senhor! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!
14 ปัว เปอะ เกือฮ เอะ อาวม กุมปอ โตะ รพาวม แตะ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ โครยญ ซะ, เดอึม เอะ ซ โฮลฮ เชีย ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ ติ เจน ไอม แตะ เฮี.
14 Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.
15 ไพรม อื เอะ เอีจ โฮลฮ อาวม เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ตุก แตะ โฮวน เนอึม ตอก ออฮ, ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ เอะ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ ลั่ง เลี่ญ ตอก เซ โรฮ.
15 Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.
16 ปัว เปอะ เปลีฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ เอะ ป มัฮ กวนไจ เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ โม กวนโซะ กวน แซะ เยอะ โฮลฮ ยุ อัมนัต คึนัก ยุฮ เปอะ.
16 Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!
17 โอ พะจาว, ป มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ, ปัว เปอะ เกือฮ กุนมุ่น ยุฮ เปอะ อาวต ไม่ เอะ. ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ กัน ยุฮ ฮุ จเลิน ไม่ แปน อื ป ตอน ป ฮมัน.
17 Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.