Salmos 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ เปิง ฮลอง รอง ซโอว ปะ. ปัว ปะ เรอึม เนอึม อาึ เกือฮ อาึ โปน ฮา โม ป อาื ยุฮ ป โซะ ละ แตะ เซ.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 อาึ ฮอ นึง ซ บั่ว อื โรวก แตะ, ไม่ ซ แจฮ อื อาึ ตอก แจฮ รเวีย ซิงโต โอเอีฮ ปุน แตะ โฮ. ไก โตว ป ซ เกียฮ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา อื.
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 — ausente —
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 — ausente —
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 เกือฮ โม ป เกละยุ อุ เซ เครอึป อาึ เมิฮ. เกือฮ เอิน บึน อาึ เฮี ปอ แลป เปอะ ไม่ เตะ ปอ ยุม เอิน เนอะ.
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ไม่ โกฮ ตอซู เปอะ ไม่ โม ป ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ละ อาึ เซ. ปัว เปอะ ซไจ โกฮ เรอึม อาึ, ปะ ซ รเตีฮ เปอะ ปุย โม เซ ตัม กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 ปัว เกือฮ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ เจือ ปุย ฮอยจ รโจะ รเจอึม รวิต เปอะ. ปัว เปอะ งาวม ก ฮลาวง อื ละ ซ ตัตเตียง เปอะ ปุย โม เซ.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ บั่น โครยญ เมือง. ปัว ปะ รเตีฮ อาึ ตัม กัน ซื กัน ไซ กัน ปุก กัน ลอก ป ยุ เปอะ กไน อาึ เฮี.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 ปะ มัฮ เนอึม เปอะ พะจาว ป ซื ป ไซ ไม่ เนอึม รพาวม เปอะ. ปะ ยุง โอยจ เปอะ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ กัน ยุฮ โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ไฆร ลอป เอิน, โม ปุย ซื ปุย ไซ นึง อื เกือฮ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลอป.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 ควน เฆีญ อาึ ติ แตะ เอีจ มัฮ เอิน พะจาว, เอีจ มัฮ ป เรอึม ปุย เนอึม รพาวม เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 พะจาว รเตีฮ ปุย ตัม ซื ตัม ไซ อื. เญือม ยุฮ ปุย ป ฆอก ป เบร เยอ, พะจาว รเตีฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ โครยญ โฮน.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 ดัฮ โม เซ โอ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ โฮ, พะจาว เอีจ เกลียง อาึง วิจ ยุฮ แตะ ลอม, เอีจ ววยฮ อาึง ทนู ยุฮ แตะ ละ อื.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 พะจาว เอีจ เพรียง อาึง เครอึง รุป ยุฮ แตะ. เครอึง รุป ยุฮ อื เซ มัฮ ป ระ รที, ตี ทนู ยุฮ อื มัฮ เอิน ตี งอ.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 ง่อต แลน เมอะ, ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ แฮง กัน ฆอก กัน เบร. ป เกิต เน่อึม นึง อื มัฮ ลปุง จุ ไล ไม่ ป ฆอก ป เบร โน่ง.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 ปุย ฆอก ไล เซ กาวง อาึง โตะ ครุฮ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ดุฮ นึง, กังเคะ เอ ปังเมอ มัฮ โกะ อื ไอฮ ป ดุฮ นึง โตะ ครุฮ เซ.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื ลเตือฮ แม เลอึป โกะ อื ไอฮ. ป โซะ ป ไซญ ป ยุฮ อื ละ ปุย เยอ แม ดุฮ แม ราว ไกญ โกะ อื ไอฮ โรฮ.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 อาึ อื ซ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว, นึง มัฮ พะจาว เซ ป ซื ป ไซ เนอึม. อาึ ซ เชีย ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื พะจาว ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.