Salmos 7

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ เปิง ฮลอง รอง ซโอว ปะ. ปัว ปะ เรอึม เนอึม อาึ เกือฮ อาึ โปน ฮา โม ป อาื ยุฮ ป โซะ ละ แตะ เซ.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 อาึ ฮอ นึง ซ บั่ว อื โรวก แตะ, ไม่ ซ แจฮ อื อาึ ตอก แจฮ รเวีย ซิงโต โอเอีฮ ปุน แตะ โฮ. ไก โตว ป ซ เกียฮ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา อื.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 — ausente —
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 — ausente —
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 เกือฮ โม ป เกละยุ อุ เซ เครอึป อาึ เมิฮ. เกือฮ เอิน บึน อาึ เฮี ปอ แลป เปอะ ไม่ เตะ ปอ ยุม เอิน เนอะ.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ไม่ โกฮ ตอซู เปอะ ไม่ โม ป ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ละ อาึ เซ. ปัว เปอะ ซไจ โกฮ เรอึม อาึ, ปะ ซ รเตีฮ เปอะ ปุย โม เซ ตัม กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 ปัว เกือฮ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ เจือ ปุย ฮอยจ รโจะ รเจอึม รวิต เปอะ. ปัว เปอะ งาวม ก ฮลาวง อื ละ ซ ตัตเตียง เปอะ ปุย โม เซ.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ บั่น โครยญ เมือง. ปัว ปะ รเตีฮ อาึ ตัม กัน ซื กัน ไซ กัน ปุก กัน ลอก ป ยุ เปอะ กไน อาึ เฮี.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 ปะ มัฮ เนอึม เปอะ พะจาว ป ซื ป ไซ ไม่ เนอึม รพาวม เปอะ. ปะ ยุง โอยจ เปอะ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ กัน ยุฮ โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ไฆร ลอป เอิน, โม ปุย ซื ปุย ไซ นึง อื เกือฮ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลอป.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 ควน เฆีญ อาึ ติ แตะ เอีจ มัฮ เอิน พะจาว, เอีจ มัฮ ป เรอึม ปุย เนอึม รพาวม เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 พะจาว รเตีฮ ปุย ตัม ซื ตัม ไซ อื. เญือม ยุฮ ปุย ป ฆอก ป เบร เยอ, พะจาว รเตีฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ โครยญ โฮน.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 ดัฮ โม เซ โอ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ โฮ, พะจาว เอีจ เกลียง อาึง วิจ ยุฮ แตะ ลอม, เอีจ ววยฮ อาึง ทนู ยุฮ แตะ ละ อื.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 พะจาว เอีจ เพรียง อาึง เครอึง รุป ยุฮ แตะ. เครอึง รุป ยุฮ อื เซ มัฮ ป ระ รที, ตี ทนู ยุฮ อื มัฮ เอิน ตี งอ.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 ง่อต แลน เมอะ, ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ แฮง กัน ฆอก กัน เบร. ป เกิต เน่อึม นึง อื มัฮ ลปุง จุ ไล ไม่ ป ฆอก ป เบร โน่ง.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 ปุย ฆอก ไล เซ กาวง อาึง โตะ ครุฮ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ดุฮ นึง, กังเคะ เอ ปังเมอ มัฮ โกะ อื ไอฮ ป ดุฮ นึง โตะ ครุฮ เซ.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื ลเตือฮ แม เลอึป โกะ อื ไอฮ. ป โซะ ป ไซญ ป ยุฮ อื ละ ปุย เยอ แม ดุฮ แม ราว ไกญ โกะ อื ไอฮ โรฮ.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 อาึ อื ซ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว, นึง มัฮ พะจาว เซ ป ซื ป ไซ เนอึม. อาึ ซ เชีย ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื พะจาว ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.