Salmos 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 โอ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ เปิง ฮลอง รอง ซโอว ปะ. ปัว ปะ เรอึม เนอึม อาึ เกือฮ อาึ โปน ฮา โม ป อาื ยุฮ ป โซะ ละ แตะ เซ.
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 อาึ ฮอ นึง ซ บั่ว อื โรวก แตะ, ไม่ ซ แจฮ อื อาึ ตอก แจฮ รเวีย ซิงโต โอเอีฮ ปุน แตะ โฮ. ไก โตว ป ซ เกียฮ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา อื.
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 — ausente —
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 — ausente —
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 เกือฮ โม ป เกละยุ อุ เซ เครอึป อาึ เมิฮ. เกือฮ เอิน บึน อาึ เฮี ปอ แลป เปอะ ไม่ เตะ ปอ ยุม เอิน เนอะ.
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ไม่ โกฮ ตอซู เปอะ ไม่ โม ป ฮาวก รพาวม ซาวม ไง่ ละ อาึ เซ. ปัว เปอะ ซไจ โกฮ เรอึม อาึ, ปะ ซ รเตีฮ เปอะ ปุย โม เซ ตัม กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ.
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 ปัว เกือฮ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ เจือ ปุย ฮอยจ รโจะ รเจอึม รวิต เปอะ. ปัว เปอะ งาวม ก ฮลาวง อื ละ ซ ตัตเตียง เปอะ ปุย โม เซ.
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ป รเตีฮ รตุม ละ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ บั่น โครยญ เมือง. ปัว ปะ รเตีฮ อาึ ตัม กัน ซื กัน ไซ กัน ปุก กัน ลอก ป ยุ เปอะ กไน อาึ เฮี.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 ปะ มัฮ เนอึม เปอะ พะจาว ป ซื ป ไซ ไม่ เนอึม รพาวม เปอะ. ปะ ยุง โอยจ เปอะ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ กัน ยุฮ โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ ไฆร ลอป เอิน, โม ปุย ซื ปุย ไซ นึง อื เกือฮ โฮลฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน ลอป.
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 ควน เฆีญ อาึ ติ แตะ เอีจ มัฮ เอิน พะจาว, เอีจ มัฮ ป เรอึม ปุย เนอึม รพาวม เกือฮ โปน ฮา ลั่ก ยุม.
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 พะจาว รเตีฮ ปุย ตัม ซื ตัม ไซ อื. เญือม ยุฮ ปุย ป ฆอก ป เบร เยอ, พะจาว รเตีฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ โครยญ โฮน.
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 ดัฮ โม เซ โอ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ โฮ, พะจาว เอีจ เกลียง อาึง วิจ ยุฮ แตะ ลอม, เอีจ ววยฮ อาึง ทนู ยุฮ แตะ ละ อื.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 พะจาว เอีจ เพรียง อาึง เครอึง รุป ยุฮ แตะ. เครอึง รุป ยุฮ อื เซ มัฮ ป ระ รที, ตี ทนู ยุฮ อื มัฮ เอิน ตี งอ.
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 ง่อต แลน เมอะ, ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ แฮง กัน ฆอก กัน เบร. ป เกิต เน่อึม นึง อื มัฮ ลปุง จุ ไล ไม่ ป ฆอก ป เบร โน่ง.
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 ปุย ฆอก ไล เซ กาวง อาึง โตะ ครุฮ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย ดุฮ นึง, กังเคะ เอ ปังเมอ มัฮ โกะ อื ไอฮ ป ดุฮ นึง โตะ ครุฮ เซ.
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื ลเตือฮ แม เลอึป โกะ อื ไอฮ. ป โซะ ป ไซญ ป ยุฮ อื ละ ปุย เยอ แม ดุฮ แม ราว ไกญ โกะ อื ไอฮ โรฮ.
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 อาึ อื ซ ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว, นึง มัฮ พะจาว เซ ป ซื ป ไซ เนอึม. อาึ ซ เชีย ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื พะจาว ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ.
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.