Salmos 79

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 โอ พะจาว, โม ปุย ตังเมือง ป โอ นัปทื ปะ เซ เอีจ เลียก นึง นาตี ป มัฮ คอง ปะ. โม เซ เกือฮ วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ ปะ เซ แปน ป รแอม ไล, ไม่ ยุฮ โรฮ อื ไลจ ไม่ เวียง เยรูซาเลม ปอ เอิน แปน อื ครัม รฌุฮ.
1 Salmo de Asaf. Senhor, povos infiéis invadiram a vossa herança, profanaram o vosso santo templo. De Jerusalém fizeram um montão de ruínas.
2 ปุย โม เซ เอีจ เกือฮ ไซม โฮลฮ กุก โตะ โม กวนไจ ปุย โจฮ ปะ. เอีจ เกือฮ โรฮ ซัตซิง ป อาวต นึง เพระด่าวก โฮลฮ กุก อื ตอก เซ โรฮ.
2 Os corpos de vossos servos expuseram como pasto às aves, e os de vossos fiéis às feras da terra.
3 โม เซ เอีจ เกือฮ ฮนัม ปุย ไน เปอะ เซ ปัต เลี่ป เวียง เยรูซาเลม, ตอก เอิน ปัต รอาวม โฮ, เญือะ ไก โตว ป ไอม ลั่ง ละ ซ โฮว รมอยจ อื ป ยุม เซ.
3 Rios de sangue fizeram correr em torno de Jerusalém, e nem sequer havia quem os sepultasse.
4 โม ป อาวต รวิต รเวียง เอะ เอีจ เพียก แฮม เอะ, ไม่ อัฮ อื ลปุง พามัต ดู่แควน เนิ.
4 Tornamo-nos, para nossos vizinhos, objetos de desprezo, de escárnio e zombaria para os povos que nos cercam.
5 โอ พะจาว, ปะ ซ รอก พาวม ลั่ง เปอะ นึง เอะ เลี่ญ เมาะ เมอ, อัม มัฮ ซ รอก ลอป เอิน พาวม เปอะ? รพาวม ฮาวก เปอะ ละ ปุย ไน แตะ เซ ตอก เอิน งอ ป ฮะ ยุฮ เอะ โฮ, เญือม เมอ ซ ญึ่ต อื?
5 Até quando, Senhor?... Será eterna vossa cólera? Será como um braseiro ardente o vosso zelo?
6 ปัว เปอะ โทก โซ รพาวม ฮาวก ยุฮ เปอะ ละ โม ปุย โฮวน เมือง ป โอ ยุง ป มัฮ ปะ เซ. เกือฮ ฮอยจ ละ ปุย โฮวน ปะเทต ป โอ ญอม กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ เซ.
6 Desferi, antes, vossa ira sobre as nações que não vos conhecem, e sobre os reinos que não invocam o vosso nome,
7 ปุย โม เซ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ โม อิซราเอน, ไม่ เกือฮ โรฮ อื เมือง อาวต อื ลอต แปน เมือง ฮัง.
7 pois Jacó foi por eles devorado e devastaram a sua habitação.
8 ปัว เปอะ โอ เญาะ เกือฮ เอะ ลอก ตุต ฆาื มั่ป พิต ยุฮ โม จัตเจือ ไพรม เมอะ. ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เปลีฮ รพาวม เลียก พาวม โซะ ไง่ เปอะ นึง เอะ. เอะ เอีจ ซดิ เนอึม ลั่ก ซ ไลจ ซ ไฆร แตะ.
8 De nossos antepassados esqueçais as culpas; vossa misericórdia venha logo ao nosso encontro, porque estamos reduzidos a extrema miséria.
9 โอ พะจาว ป มัฮ ตัว เปิง เอะ, ปัว ปะ เรอึม เอะ เบือ ฮัน เปอะ นึง มอยฮ ไก โญต ไก ซัก แตะ เซ. ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ไม่ ยวก เปอะ มั่ป กัฮ เปอะ ตุต ยุฮ ฮุ เนิ.
9 Ajudai-nos, ó Deus salvador, pela glória de vosso nome; livrai-nos e perdoai-nos os nossos pecados pelo amor de vosso nome.
10 ปัว เปอะ โอ เกือฮ ปุย ตัง ปะเทต โม เซ โฮลฮ อัฮ เฮี, “พะจาว ทื โม เซ อาวต ก เมอ, ตัว เซ ตัม เกียฮ เรอึม ปุย ไน แตะ?” ปุ เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ. ปัว เปอะ โรก เวน ละ ปุย ตังเมือง ตัง ปะเทต โม เซ รโตง ฮนัม ปุย ไน เปอะ ป เอีจ ยุฮ โม เซ ยุม ไม่ เซ. เกือฮ เอะ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ.
10 Por que hão de dizer as nações pagãs: Onde está o seu Deus? Mostrai-lhes, a esses pagãos, diante de nossos olhos, que pedireis conta do sangue de vossos fiéis, por eles derramado.
11 ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง เซียง รักเริ โม ปุย ไน เปอะ ป โฮมวต ปุย โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ เซ. โม เซ เอีจ ซ ยุม ลอป เนอึม, ปัว เปอะ เรอึม เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ.
11 Cheguem até vós os gemidos dos cativos: livrai, por vosso braço, os condenados à pena de morte.
12 โอ พะจาว, ปัว ปะ โรก เวน ละ โม ป เพียก แฮม เปอะ เซ อาแลฮ เตะ ป ยุฮ โม โกะ อื เซ เอิน, นึง มัฮ อื โม ป พามัต ดู่แควน ปะ.
12 Sobre as cabeças dos nossos vizinhos recaiam, sete vezes, as injúrias com que vos ultrajaram, Senhor.
13 เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ เปอะ ตอก เซ, โม เอะ ปุย ไน เปอะ ป มัฮ ตอก แกะ นึง กังเด่น ยุฮ เปอะ, ซ ญันดี่ ปีติ ลอป นึง ปะ. เอะ ซ ลืลาว ลอป ปะ โครยญ เจน ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ.
13 Quanto a nós, vosso povo e ovelhas de vosso rebanho, glorificaremos a vós perpetuamente; de geração em geração cantaremos os vossos louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.