Salmos 79

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 โอ พะจาว, โม ปุย ตังเมือง ป โอ นัปทื ปะ เซ เอีจ เลียก นึง นาตี ป มัฮ คอง ปะ. โม เซ เกือฮ วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ ปะ เซ แปน ป รแอม ไล, ไม่ ยุฮ โรฮ อื ไลจ ไม่ เวียง เยรูซาเลม ปอ เอิน แปน อื ครัม รฌุฮ.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 ปุย โม เซ เอีจ เกือฮ ไซม โฮลฮ กุก โตะ โม กวนไจ ปุย โจฮ ปะ. เอีจ เกือฮ โรฮ ซัตซิง ป อาวต นึง เพระด่าวก โฮลฮ กุก อื ตอก เซ โรฮ.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 โม เซ เอีจ เกือฮ ฮนัม ปุย ไน เปอะ เซ ปัต เลี่ป เวียง เยรูซาเลม, ตอก เอิน ปัต รอาวม โฮ, เญือะ ไก โตว ป ไอม ลั่ง ละ ซ โฮว รมอยจ อื ป ยุม เซ.
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 โม ป อาวต รวิต รเวียง เอะ เอีจ เพียก แฮม เอะ, ไม่ อัฮ อื ลปุง พามัต ดู่แควน เนิ.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 โอ พะจาว, ปะ ซ รอก พาวม ลั่ง เปอะ นึง เอะ เลี่ญ เมาะ เมอ, อัม มัฮ ซ รอก ลอป เอิน พาวม เปอะ? รพาวม ฮาวก เปอะ ละ ปุย ไน แตะ เซ ตอก เอิน งอ ป ฮะ ยุฮ เอะ โฮ, เญือม เมอ ซ ญึ่ต อื?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 ปัว เปอะ โทก โซ รพาวม ฮาวก ยุฮ เปอะ ละ โม ปุย โฮวน เมือง ป โอ ยุง ป มัฮ ปะ เซ. เกือฮ ฮอยจ ละ ปุย โฮวน ปะเทต ป โอ ญอม กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ เซ.
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 ปุย โม เซ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ โม อิซราเอน, ไม่ เกือฮ โรฮ อื เมือง อาวต อื ลอต แปน เมือง ฮัง.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 ปัว เปอะ โอ เญาะ เกือฮ เอะ ลอก ตุต ฆาื มั่ป พิต ยุฮ โม จัตเจือ ไพรม เมอะ. ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ เปลีฮ รพาวม เลียก พาวม โซะ ไง่ เปอะ นึง เอะ. เอะ เอีจ ซดิ เนอึม ลั่ก ซ ไลจ ซ ไฆร แตะ.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 โอ พะจาว ป มัฮ ตัว เปิง เอะ, ปัว ปะ เรอึม เอะ เบือ ฮัน เปอะ นึง มอยฮ ไก โญต ไก ซัก แตะ เซ. ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ไม่ ยวก เปอะ มั่ป กัฮ เปอะ ตุต ยุฮ ฮุ เนิ.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 ปัว เปอะ โอ เกือฮ ปุย ตัง ปะเทต โม เซ โฮลฮ อัฮ เฮี, “พะจาว ทื โม เซ อาวต ก เมอ, ตัว เซ ตัม เกียฮ เรอึม ปุย ไน แตะ?” ปุ เกือฮ โฮลฮ อัฮ เซ. ปัว เปอะ โรก เวน ละ ปุย ตังเมือง ตัง ปะเทต โม เซ รโตง ฮนัม ปุย ไน เปอะ ป เอีจ ยุฮ โม เซ ยุม ไม่ เซ. เกือฮ เอะ โฮลฮ เอิน ยุ นึง ไง่ แตะ.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง เซียง รักเริ โม ปุย ไน เปอะ ป โฮมวต ปุย โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ เซ. โม เซ เอีจ ซ ยุม ลอป เนอึม, ปัว เปอะ เรอึม เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 โอ พะจาว, ปัว ปะ โรก เวน ละ โม ป เพียก แฮม เปอะ เซ อาแลฮ เตะ ป ยุฮ โม โกะ อื เซ เอิน, นึง มัฮ อื โม ป พามัต ดู่แควน ปะ.
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ เปอะ ตอก เซ, โม เอะ ปุย ไน เปอะ ป มัฮ ตอก แกะ นึง กังเด่น ยุฮ เปอะ, ซ ญันดี่ ปีติ ลอป นึง ปะ. เอะ ซ ลืลาว ลอป ปะ โครยญ เจน ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ.
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.