Salmos 75

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 โอ พะจาว, เอะ ปัว ทไว รซอม ญันดี่ ละ เปอะ. เอะ ญันดี่ เนอึม นึง ปะ นึง อาวต ลอป เปอะ ซดิ ไม่ เอะ. ปุย เอีจ อู ลอก กัน ซัมคัน ป เอีจ ยุฮ ปะ เซ.
1 A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
2 พะจาว อัฮ เฮี, “เญือม เอีจ เติง เวลา ป พัต เตอะ อาึง เซ, อาึ ซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ซื ตัม ไซ อื.
2 Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente.
3 เญือม ดุงเดียง ปลัฮเตะ ไม่ รกุฮ รเตียง โอยจ โอเอีฮ ป ไก จีวิต ป อาวต นึง อื, มัฮ อาึ ป โซะโกะ นึง ปลัฮเตะ เซ เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน เนอ.
3 A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas colunas. (Selá.)
4 อาึ อัฮ ละ โม ป เกียฮ ฮุน เซ ตอก เฮี, ‘ปุ เญือะ อวต ติ เปอะ,’ อัฮ เซ ละ. อัฮ โรฮ ละ โม ปุย ฆอก ปุย เบร ตอก เฮี, ‘ทัน โตว ยวก ไอฮ โกะ เปอะ.
4 Disse eu aos loucos: Não enlouqueçais, e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
5 ทัน โตว วุฮ ติ เปอะ ระ จอง ติ เปอะ ฮลาวง. ปุ โรฮ เญือะ อัฮ ลปุง ซฮาว เยอ’ ” อัฮ โรฮ เซ ละ.
5 Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura.
6 กัน วุฮ ระ จอง ฮลาวง เซ มัฮ โตว ป ฮอยจ เน่อึม ลั่ก โอก ซเงะ เน่อึม ลั่ก เลียก ซเงะ. มัฮ โตว โรฮ ป ฮอยจ เน่อึม ลั่กเซฮ ลั่กล่าวง.
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 มัฮ พะจาว ป มัฮ ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ ปุย เยอ. เกือฮ ปุย แปน ป ระ ป คาว ง่อน, เกือฮ โรฮ อื แปน ปุย ตุ ปุย เตียม ง่อน.
7 Mas Deus é o Juiz: a um abate, e a outro exalta.
8 พะจาว ไปญ จอก ติ, โตะ จอก เซ นาวก นึง ไปล อะงุน เรียง ป มัฮ ตอก รพาวม ฮาวก ยุฮ อื เซ. พะจาว เรฮ ไปล อะงุน เซ, เกือฮ โม ปุย ฆอก ปุย เบร นึง ปลัฮเตะ เฮี โฮลฮ เอิน ญุ อื ฮอยจ ละ ชวต อื.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho é tinto; está cheio de mistura; e dá a beber dele; mas as escórias dele todos os ímpios da terra as sorverão e beberão.
9 อาึ ปังเมอ ซ ครอฮ ลอป ไลลวง เฮี ละ ปุย. อาึ ซ เชีย ลืลาว พะจาว ทื ยาโคป.
9 E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 มัฮ พะจาว เซ ป ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อัมนัต ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ. ละ โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ พะจาว ปังเมอ ซ เกือฮ อื โฮลฮ อัมนัต แตะ ระ ปุๆ.
10 E quebrarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.