Salmos 72
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก รเตีฮ ปะ อื. เกือฮ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ป มัฮ กวน รเมะ อื เซ,
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 เดอึม ซ เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ไน เปอะ ตัม ซื ตัม ไซ อื, ไม่ รเตีฮ อื ละ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ปุก ตัม ลอก อื.
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 ปัว เปอะ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง. เกือฮ โรฮ ปุย นึง อื ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก โครยญ เจือ.
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื อื, ไม่ เรอึม อื โม ป เม่ะมั่ก ซักคระ เกือฮ โปน อื. โม ป ซาวป โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอ, เกือฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 ติ เจน ไก ลั่ง เคิ ไม่ ซเงะ เอ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ไน เปอะ นัปทื อื เลี่ญ เมาะ เซ โรฮ. ปัว โรฮ เกือฮ แปน ตอก เซ ฮอยจ ละ โครยญ เจน ปุย.
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ แปน ป ชุม ป เย่น ตอก รอาวม เฮละ ป ราื ราว ไรป นึง กังเด่น โฮ, ตอก โรฮ รอาวม เฮละ ป โซ ปลัฮเตะ โรฮ.
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 ไน เจน กซัต เซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ นึง อื จเลิน, เกือฮ โรฮ บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป ตอก เลี่ญ อาวต เคิ นึง มะลอง โฮ.
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 เกือฮ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ลั่กเติต, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 โม ป อาวต นึง ลั่ก ลาึน เวือฮ ซ ฮอยจ ไว กซัต เซ, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื ซ โฮลฮ นุ่ม ไว อื ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ โม กซัต เมือง ทาระชิต ไม่ เกาะ โฮวน โดฮ เซ โฮลฮ ฮอยจ ตาว คาวคอง ยุฮ แตะ ละ. เกือฮ โรฮ โม กซัต เมือง เชบ่า ไม่ เซบ่า ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ.
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 โม กซัต เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว กซัต เซ. ปุย โครยญ ปะเทต ซ รซอฮ โรฮ ละ อื.
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 เญือม ปัว โม ป ตุก ป ญัก อื เรอึม แตะ, กซัต เซ เอีจ เรอึม เนอึม อื. เรอึม โรฮ โม ป เม่ะมั่ก ไม่ โม ป โอ ไก ป แลน แก โรฮ.
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 กซัต เซ เลียก พาวม โซะไง่ นึง โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น, ไม่ โม ป วิต โซม ม่อยญ จัน. เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา กัน ไกป นิป ไม่ กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เมีญ โรฮ จีวิต ปุย โม เซ มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ.
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 ปัว พะจาว เกือฮ กซัต เซ ลั่ง ไอม ไพรม กอย, ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ. เกือฮ ปุย โรวก ทไว ไคร เมือง เชบ่า ละ, เกือฮ โรฮ ปุย ไววอน ลอป เพือ อื ไม่ ปิฮ อื มุ่น ละ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 ปัว เปอะ เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต อื โฮวน เฮงาะ บื รโกะ นึง, เกือฮ เฮงาะ นึง อื นาวก ยุฮ บลาวง โครยญ โดฮ. เกือฮ ป ซมา ลโลวง นึง อื ไมจ, ตอก ป ซมา ปุย นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อื พรุฮแพร ตอก ไรป นึง กังเด่น โฮ.
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 ปัว เปอะ เกือฮ มอยฮ กซัต เซ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. เกือฮ มอยฮ อื เซ พรุ เฮือ ลอป ตอก รัง ซเงะ โฮ. ปุย โครยญ เมือง ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ กซัต เซ. ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ อัฮ กซัต เซ มัฮ ปุย โฮลฮ รัป กุนมุ่น เน่อึม นึง พะจาว.
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 ปัว ลืลาว เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน, มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป เกียฮ ยุฮ กัน ซัมคัน กัน ระ ไล เยอ.
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 อาึ ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื มอยฮ คึนัก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปัว เกือฮ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย ยุฮ อื นาวก ยุฮ ปลัฮเตะ. อาเมน, อาเมน.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 รซอม ไววอน ยุฮ ด่าวิต ป มัฮ กวน เจซี ลอยจ เมาะ เซ.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.