Salmos 72
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก รเตีฮ ปะ อื. เกือฮ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ป มัฮ กวน รเมะ อื เซ,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 เดอึม ซ เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ไน เปอะ ตัม ซื ตัม ไซ อื, ไม่ รเตีฮ อื ละ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ปุก ตัม ลอก อื.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 ปัว เปอะ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง. เกือฮ โรฮ ปุย นึง อื ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก โครยญ เจือ.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื อื, ไม่ เรอึม อื โม ป เม่ะมั่ก ซักคระ เกือฮ โปน อื. โม ป ซาวป โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอ, เกือฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 ติ เจน ไก ลั่ง เคิ ไม่ ซเงะ เอ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ไน เปอะ นัปทื อื เลี่ญ เมาะ เซ โรฮ. ปัว โรฮ เกือฮ แปน ตอก เซ ฮอยจ ละ โครยญ เจน ปุย.
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ แปน ป ชุม ป เย่น ตอก รอาวม เฮละ ป ราื ราว ไรป นึง กังเด่น โฮ, ตอก โรฮ รอาวม เฮละ ป โซ ปลัฮเตะ โรฮ.
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 ไน เจน กซัต เซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ นึง อื จเลิน, เกือฮ โรฮ บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป ตอก เลี่ญ อาวต เคิ นึง มะลอง โฮ.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 เกือฮ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ลั่กเติต, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 โม ป อาวต นึง ลั่ก ลาึน เวือฮ ซ ฮอยจ ไว กซัต เซ, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื ซ โฮลฮ นุ่ม ไว อื ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ โม กซัต เมือง ทาระชิต ไม่ เกาะ โฮวน โดฮ เซ โฮลฮ ฮอยจ ตาว คาวคอง ยุฮ แตะ ละ. เกือฮ โรฮ โม กซัต เมือง เชบ่า ไม่ เซบ่า ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 โม กซัต เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว กซัต เซ. ปุย โครยญ ปะเทต ซ รซอฮ โรฮ ละ อื.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 เญือม ปัว โม ป ตุก ป ญัก อื เรอึม แตะ, กซัต เซ เอีจ เรอึม เนอึม อื. เรอึม โรฮ โม ป เม่ะมั่ก ไม่ โม ป โอ ไก ป แลน แก โรฮ.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 กซัต เซ เลียก พาวม โซะไง่ นึง โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น, ไม่ โม ป วิต โซม ม่อยญ จัน. เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา กัน ไกป นิป ไม่ กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เมีญ โรฮ จีวิต ปุย โม เซ มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 ปัว พะจาว เกือฮ กซัต เซ ลั่ง ไอม ไพรม กอย, ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ. เกือฮ ปุย โรวก ทไว ไคร เมือง เชบ่า ละ, เกือฮ โรฮ ปุย ไววอน ลอป เพือ อื ไม่ ปิฮ อื มุ่น ละ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 ปัว เปอะ เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต อื โฮวน เฮงาะ บื รโกะ นึง, เกือฮ เฮงาะ นึง อื นาวก ยุฮ บลาวง โครยญ โดฮ. เกือฮ ป ซมา ลโลวง นึง อื ไมจ, ตอก ป ซมา ปุย นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อื พรุฮแพร ตอก ไรป นึง กังเด่น โฮ.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 ปัว เปอะ เกือฮ มอยฮ กซัต เซ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. เกือฮ มอยฮ อื เซ พรุ เฮือ ลอป ตอก รัง ซเงะ โฮ. ปุย โครยญ เมือง ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ กซัต เซ. ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ อัฮ กซัต เซ มัฮ ปุย โฮลฮ รัป กุนมุ่น เน่อึม นึง พะจาว.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 ปัว ลืลาว เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน, มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป เกียฮ ยุฮ กัน ซัมคัน กัน ระ ไล เยอ.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 อาึ ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื มอยฮ คึนัก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปัว เกือฮ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย ยุฮ อื นาวก ยุฮ ปลัฮเตะ. อาเมน, อาเมน.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 รซอม ไววอน ยุฮ ด่าวิต ป มัฮ กวน เจซี ลอยจ เมาะ เซ.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.