Salmos 72
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก รเตีฮ ปะ อื. เกือฮ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ป มัฮ กวน รเมะ อื เซ,
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 เดอึม ซ เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ไน เปอะ ตัม ซื ตัม ไซ อื, ไม่ รเตีฮ อื ละ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ปุก ตัม ลอก อื.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 ปัว เปอะ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง. เกือฮ โรฮ ปุย นึง อื ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก โครยญ เจือ.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื อื, ไม่ เรอึม อื โม ป เม่ะมั่ก ซักคระ เกือฮ โปน อื. โม ป ซาวป โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอ, เกือฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 ติ เจน ไก ลั่ง เคิ ไม่ ซเงะ เอ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ไน เปอะ นัปทื อื เลี่ญ เมาะ เซ โรฮ. ปัว โรฮ เกือฮ แปน ตอก เซ ฮอยจ ละ โครยญ เจน ปุย.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ แปน ป ชุม ป เย่น ตอก รอาวม เฮละ ป ราื ราว ไรป นึง กังเด่น โฮ, ตอก โรฮ รอาวม เฮละ ป โซ ปลัฮเตะ โรฮ.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 ไน เจน กซัต เซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ นึง อื จเลิน, เกือฮ โรฮ บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป ตอก เลี่ญ อาวต เคิ นึง มะลอง โฮ.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 เกือฮ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ลั่กเติต, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 โม ป อาวต นึง ลั่ก ลาึน เวือฮ ซ ฮอยจ ไว กซัต เซ, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื ซ โฮลฮ นุ่ม ไว อื ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ โม กซัต เมือง ทาระชิต ไม่ เกาะ โฮวน โดฮ เซ โฮลฮ ฮอยจ ตาว คาวคอง ยุฮ แตะ ละ. เกือฮ โรฮ โม กซัต เมือง เชบ่า ไม่ เซบ่า ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 โม กซัต เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว กซัต เซ. ปุย โครยญ ปะเทต ซ รซอฮ โรฮ ละ อื.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 เญือม ปัว โม ป ตุก ป ญัก อื เรอึม แตะ, กซัต เซ เอีจ เรอึม เนอึม อื. เรอึม โรฮ โม ป เม่ะมั่ก ไม่ โม ป โอ ไก ป แลน แก โรฮ.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 กซัต เซ เลียก พาวม โซะไง่ นึง โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น, ไม่ โม ป วิต โซม ม่อยญ จัน. เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา กัน ไกป นิป ไม่ กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เมีญ โรฮ จีวิต ปุย โม เซ มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 ปัว พะจาว เกือฮ กซัต เซ ลั่ง ไอม ไพรม กอย, ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ. เกือฮ ปุย โรวก ทไว ไคร เมือง เชบ่า ละ, เกือฮ โรฮ ปุย ไววอน ลอป เพือ อื ไม่ ปิฮ อื มุ่น ละ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 ปัว เปอะ เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต อื โฮวน เฮงาะ บื รโกะ นึง, เกือฮ เฮงาะ นึง อื นาวก ยุฮ บลาวง โครยญ โดฮ. เกือฮ ป ซมา ลโลวง นึง อื ไมจ, ตอก ป ซมา ปุย นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อื พรุฮแพร ตอก ไรป นึง กังเด่น โฮ.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 ปัว เปอะ เกือฮ มอยฮ กซัต เซ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. เกือฮ มอยฮ อื เซ พรุ เฮือ ลอป ตอก รัง ซเงะ โฮ. ปุย โครยญ เมือง ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ กซัต เซ. ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ อัฮ กซัต เซ มัฮ ปุย โฮลฮ รัป กุนมุ่น เน่อึม นึง พะจาว.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 ปัว ลืลาว เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน, มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป เกียฮ ยุฮ กัน ซัมคัน กัน ระ ไล เยอ.
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 อาึ ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื มอยฮ คึนัก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปัว เกือฮ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย ยุฮ อื นาวก ยุฮ ปลัฮเตะ. อาเมน, อาเมน.
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 รซอม ไววอน ยุฮ ด่าวิต ป มัฮ กวน เจซี ลอยจ เมาะ เซ.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.