Salmos 72
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก รเตีฮ ปะ อื. เกือฮ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ป มัฮ กวน รเมะ อื เซ,
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 เดอึม ซ เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ไน เปอะ ตัม ซื ตัม ไซ อื, ไม่ รเตีฮ อื ละ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ปุก ตัม ลอก อื.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 ปัว เปอะ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง. เกือฮ โรฮ ปุย นึง อื ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก โครยญ เจือ.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื อื, ไม่ เรอึม อื โม ป เม่ะมั่ก ซักคระ เกือฮ โปน อื. โม ป ซาวป โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอ, เกือฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 ติ เจน ไก ลั่ง เคิ ไม่ ซเงะ เอ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ไน เปอะ นัปทื อื เลี่ญ เมาะ เซ โรฮ. ปัว โรฮ เกือฮ แปน ตอก เซ ฮอยจ ละ โครยญ เจน ปุย.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ แปน ป ชุม ป เย่น ตอก รอาวม เฮละ ป ราื ราว ไรป นึง กังเด่น โฮ, ตอก โรฮ รอาวม เฮละ ป โซ ปลัฮเตะ โรฮ.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 ไน เจน กซัต เซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ นึง อื จเลิน, เกือฮ โรฮ บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป ตอก เลี่ญ อาวต เคิ นึง มะลอง โฮ.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 เกือฮ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ลั่กเติต, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 โม ป อาวต นึง ลั่ก ลาึน เวือฮ ซ ฮอยจ ไว กซัต เซ, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื ซ โฮลฮ นุ่ม ไว อื ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ โม กซัต เมือง ทาระชิต ไม่ เกาะ โฮวน โดฮ เซ โฮลฮ ฮอยจ ตาว คาวคอง ยุฮ แตะ ละ. เกือฮ โรฮ โม กซัต เมือง เชบ่า ไม่ เซบ่า ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 โม กซัต เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว กซัต เซ. ปุย โครยญ ปะเทต ซ รซอฮ โรฮ ละ อื.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 เญือม ปัว โม ป ตุก ป ญัก อื เรอึม แตะ, กซัต เซ เอีจ เรอึม เนอึม อื. เรอึม โรฮ โม ป เม่ะมั่ก ไม่ โม ป โอ ไก ป แลน แก โรฮ.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 กซัต เซ เลียก พาวม โซะไง่ นึง โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น, ไม่ โม ป วิต โซม ม่อยญ จัน. เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา กัน ไกป นิป ไม่ กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เมีญ โรฮ จีวิต ปุย โม เซ มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 ปัว พะจาว เกือฮ กซัต เซ ลั่ง ไอม ไพรม กอย, ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ. เกือฮ ปุย โรวก ทไว ไคร เมือง เชบ่า ละ, เกือฮ โรฮ ปุย ไววอน ลอป เพือ อื ไม่ ปิฮ อื มุ่น ละ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 ปัว เปอะ เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต อื โฮวน เฮงาะ บื รโกะ นึง, เกือฮ เฮงาะ นึง อื นาวก ยุฮ บลาวง โครยญ โดฮ. เกือฮ ป ซมา ลโลวง นึง อื ไมจ, ตอก ป ซมา ปุย นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อื พรุฮแพร ตอก ไรป นึง กังเด่น โฮ.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 ปัว เปอะ เกือฮ มอยฮ กซัต เซ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. เกือฮ มอยฮ อื เซ พรุ เฮือ ลอป ตอก รัง ซเงะ โฮ. ปุย โครยญ เมือง ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ กซัต เซ. ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ อัฮ กซัต เซ มัฮ ปุย โฮลฮ รัป กุนมุ่น เน่อึม นึง พะจาว.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 ปัว ลืลาว เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน, มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป เกียฮ ยุฮ กัน ซัมคัน กัน ระ ไล เยอ.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 อาึ ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื มอยฮ คึนัก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปัว เกือฮ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย ยุฮ อื นาวก ยุฮ ปลัฮเตะ. อาเมน, อาเมน.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 รซอม ไววอน ยุฮ ด่าวิต ป มัฮ กวน เจซี ลอยจ เมาะ เซ.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.