Salmos 72

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก รเตีฮ ปะ อื. เกือฮ รพาวม ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ป มัฮ กวน รเมะ อื เซ,
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 เดอึม ซ เกียฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ไน เปอะ ตัม ซื ตัม ไซ อื, ไม่ รเตีฮ อื ละ ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ปุก ตัม ลอก อื.
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 ปัว เปอะ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื จเลิน, ไม่ เกือฮ เปอะ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง. เกือฮ โรฮ ปุย นึง อื ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก โครยญ เจือ.
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ปุย ตุก ปุย ญัก ตัม ซื อื, ไม่ เรอึม อื โม ป เม่ะมั่ก ซักคระ เกือฮ โปน อื. โม ป ซาวป โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอ, เกือฮ ยุฮ ไลจ ไม่ อื.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 ติ เจน ไก ลั่ง เคิ ไม่ ซเงะ เอ, ปัว โรฮ เกือฮ ปุย ไน เปอะ นัปทื อื เลี่ญ เมาะ เซ โรฮ. ปัว โรฮ เกือฮ แปน ตอก เซ ฮอยจ ละ โครยญ เจน ปุย.
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 ปัว เปอะ เกือฮ กซัต เซ แปน ป ชุม ป เย่น ตอก รอาวม เฮละ ป ราื ราว ไรป นึง กังเด่น โฮ, ตอก โรฮ รอาวม เฮละ ป โซ ปลัฮเตะ โรฮ.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 ไน เจน กซัต เซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ นึง อื จเลิน, เกือฮ โรฮ บั่นเมือง ยุฮ อื อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป ตอก เลี่ญ อาวต เคิ นึง มะลอง โฮ.
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 เกือฮ โฮลฮ ตัตเตียง ปุย เน่อึม ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ลั่กเติต, เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 โม ป อาวต นึง ลั่ก ลาึน เวือฮ ซ ฮอยจ ไว กซัต เซ, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื ซ โฮลฮ นุ่ม ไว อื ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 ปัว โรฮ เปอะ เกือฮ โม กซัต เมือง ทาระชิต ไม่ เกาะ โฮวน โดฮ เซ โฮลฮ ฮอยจ ตาว คาวคอง ยุฮ แตะ ละ. เกือฮ โรฮ โม กซัต เมือง เชบ่า ไม่ เซบ่า ตาว คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ ละ.
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 โม กซัต เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ติ แตะ ไว กซัต เซ. ปุย โครยญ ปะเทต ซ รซอฮ โรฮ ละ อื.
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 เญือม ปัว โม ป ตุก ป ญัก อื เรอึม แตะ, กซัต เซ เอีจ เรอึม เนอึม อื. เรอึม โรฮ โม ป เม่ะมั่ก ไม่ โม ป โอ ไก ป แลน แก โรฮ.
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 กซัต เซ เลียก พาวม โซะไง่ นึง โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น, ไม่ โม ป วิต โซม ม่อยญ จัน. เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 เรอึม อื เกือฮ โปน ฮา กัน ไกป นิป ไม่ กัน โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เมีญ โรฮ จีวิต ปุย โม เซ มัฮ ป ระ ไล ละ แตะ.
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 ปัว พะจาว เกือฮ กซัต เซ ลั่ง ไอม ไพรม กอย, ไม่ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง แตะ. เกือฮ ปุย โรวก ทไว ไคร เมือง เชบ่า ละ, เกือฮ โรฮ ปุย ไววอน ลอป เพือ อื ไม่ ปิฮ อื มุ่น ละ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 ปัว เปอะ เกือฮ ปลัฮเตะ อาวต อื โฮวน เฮงาะ บื รโกะ นึง, เกือฮ เฮงาะ นึง อื นาวก ยุฮ บลาวง โครยญ โดฮ. เกือฮ ป ซมา ลโลวง นึง อื ไมจ, ตอก ป ซมา ปุย นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ, ไม่ เกือฮ เปอะ ปุย นึง บั่นเมือง ยุฮ อื พรุฮแพร ตอก ไรป นึง กังเด่น โฮ.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 ปัว เปอะ เกือฮ มอยฮ กซัต เซ ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. เกือฮ มอยฮ อื เซ พรุ เฮือ ลอป ตอก รัง ซเงะ โฮ. ปุย โครยญ เมือง ซ โฮลฮ รัป ป ไมจ เบือ กซัต เซ. ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ อัฮ กซัต เซ มัฮ ปุย โฮลฮ รัป กุนมุ่น เน่อึม นึง พะจาว.
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 ปัว ลืลาว เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน, มัฮ พะจาว เซ โน่ง ป เกียฮ ยุฮ กัน ซัมคัน กัน ระ ไล เยอ.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 อาึ ลืลาว มอยฮ อื นึง มัฮ อื มอยฮ คึนัก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. ปัว เกือฮ โญตซัก ไม่ รัง ซเปีย ยุฮ อื นาวก ยุฮ ปลัฮเตะ. อาเมน, อาเมน.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 รซอม ไววอน ยุฮ ด่าวิต ป มัฮ กวน เจซี ลอยจ เมาะ เซ.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.