Salmos 71

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 โอ พะจาว, อาึ เปิง อิง นั่กเนี่ ปะ. ปุ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ นึง ปุย.
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ นึง มัฮ เปอะ ป ซื ป ไซ เนอึม. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป ฆอก โครยญ เจือ.
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 ปัว เปอะ แปน ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตฮัน ละ ซ เฆีญ เปอะ อาึ. ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง อาึ ไม่ ป เฆีญ อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 โอ พะจาว กุม อาึ, ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา อัมนัต ปุย ฆอก ปุย เบร. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา ปุย บ่วก ปุย โจวง ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ มัฮ เปอะ ควน ซโอว รพาวม อาึ. อาึ เอีจ อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง ปะ เน่อึม เญือม กวนดุ แตะ ลั่ง.
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. มัฮ ปะ ป นัม จีวิต อาึ เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. อาึ ซ ลืลาว ลอป ปะ เบือ อื.
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 โฮวน ป ปุน คิง แตะ นึง ยุ แตะ จีวิต อาึ อื, นึง มัฮ ปะ ตัว เปิง ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ.
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 ดักดอย อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว ปะ. มวยญ อาึ ซ อวต อัง ลอป โญตซัก เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 ปเลี่ย เฮี เคียง เอีจ กวต เตอะ, ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ อาึ. เญือม โอ อาึ เญือะ ไก เรียง แด่น เนอ ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา เยอะ.
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ. ซาวป ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ เยอะ.
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 โม เซ อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “พะจาว เอีจ ละ โปวฮ อื. ไมจ เอะ อาื โฮมวต. เญือะ ไก โตว ป ซ เลียก เรอึม อื,” อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ ละ ซ เรอึม เปอะ อาึ.
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ ไลจ โลม ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. เกือฮ โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ โชะ ไอฮ นา แตะ ปอ โอยจ อื.
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 อาึ ปังเมอ ซ ไก แนฮ ควน ซโอว รพาวม เมอะ เบือ ปะ. อาึ ซ ลืลาว เนอึม ปะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 อาึ ซ อู ไลลวง กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ปัง โอ อาึ เกียฮ คาวไจ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ อวต ตอก เกือฮ ปะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ, เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื.
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 โอ พะจาว เยโฮวา, อาึ ซ ครอฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ซ ลืลาว โรฮ กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ลืลาว ปะ โน่ง.
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 ปะ เอีจ เพอึก ตอม เปอะ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ อุ ลั่ง, อาึ รโฮงะ แนฮ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย. มัฮ กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 โอ พะจาว, ปัง เอีจ กวต อาึ ปอ ครา ไกญ แตะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปัว เปอะ อาวต ไม่ อาึ ฮอยจ ละ โฮลฮ อาึ ครอฮ ไลลวง อัมนัต ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย เจน โคระ เฮี. ฮอยจ โรฮ ละ เกือฮ โม ป ซ เกิต กังเคะ โครยญ เจน ปุย ยุง เมาะ ระ เรียง ระ แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 โอ พะจาว, กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ฮลาวง ฮอยจ มะลอง. ระ เนอึม กัน ยุฮ เปอะ เซ. มัฮ ปุย บุย ป ซ ตอก ปะ อา? แจง โอ อื ไก.
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ป โตะ ป ตอง โฮวน เจือ, ปังเมอ ซ เกือฮ แม เปอะ อาึ ยุ ป ไมจ ป มวน ลั่กกา แตะ. อาึ ปัง ฮอยจ โตะ ครุฮ ลั่ก ยุม ก โด่ะ อื นึง ปลัฮเตะ, ปะ ซ ยวก แม เปอะ อาึ เกือฮ โอก ฮา นา เซ.
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 ปะ ซ บุ เปอะ โญตซัก ละ อาึ. ซ เกาะ โลม แม เปอะ อาึ เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ลืลาว ปะ ไม่ เซียง พิน ระ นึง มัฮ เปอะ ป เนอึม รพาวม. โอ พะจาว ป มัฮ ป ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, อาึ ซ เชีย ลืลาว โรฮ ปะ ไม่ เซียง พิน แตวะ โรฮ.
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 ดักดอย อาึ ซ ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ, ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. เญือม เชีย เยอะ อาึ เชีย ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 อาึ ซ อู ฮอยจ ละ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ริ ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โฮลฮ โชะ นา แตะ, ไม่ โซะ กิจ ปิญ ไง่ แตะ. มัฮ เซ ป ลืลาว อาึ ปะ ฆาื อื.
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.