Salmos 71

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โอ พะจาว, อาึ เปิง อิง นั่กเนี่ ปะ. ปุ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ นึง ปุย.
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ นึง มัฮ เปอะ ป ซื ป ไซ เนอึม. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป ฆอก โครยญ เจือ.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 ปัว เปอะ แปน ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตฮัน ละ ซ เฆีญ เปอะ อาึ. ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง อาึ ไม่ ป เฆีญ อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 โอ พะจาว กุม อาึ, ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา อัมนัต ปุย ฆอก ปุย เบร. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา ปุย บ่วก ปุย โจวง ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ มัฮ เปอะ ควน ซโอว รพาวม อาึ. อาึ เอีจ อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง ปะ เน่อึม เญือม กวนดุ แตะ ลั่ง.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. มัฮ ปะ ป นัม จีวิต อาึ เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. อาึ ซ ลืลาว ลอป ปะ เบือ อื.
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 โฮวน ป ปุน คิง แตะ นึง ยุ แตะ จีวิต อาึ อื, นึง มัฮ ปะ ตัว เปิง ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ดักดอย อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว ปะ. มวยญ อาึ ซ อวต อัง ลอป โญตซัก เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 ปเลี่ย เฮี เคียง เอีจ กวต เตอะ, ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ อาึ. เญือม โอ อาึ เญือะ ไก เรียง แด่น เนอ ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา เยอะ.
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ. ซาวป ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ เยอะ.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 โม เซ อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “พะจาว เอีจ ละ โปวฮ อื. ไมจ เอะ อาื โฮมวต. เญือะ ไก โตว ป ซ เลียก เรอึม อื,” อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ ละ ซ เรอึม เปอะ อาึ.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ ไลจ โลม ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. เกือฮ โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ โชะ ไอฮ นา แตะ ปอ โอยจ อื.
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 อาึ ปังเมอ ซ ไก แนฮ ควน ซโอว รพาวม เมอะ เบือ ปะ. อาึ ซ ลืลาว เนอึม ปะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 อาึ ซ อู ไลลวง กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ปัง โอ อาึ เกียฮ คาวไจ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ อวต ตอก เกือฮ ปะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ, เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื.
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 โอ พะจาว เยโฮวา, อาึ ซ ครอฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ซ ลืลาว โรฮ กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ลืลาว ปะ โน่ง.
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 ปะ เอีจ เพอึก ตอม เปอะ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ อุ ลั่ง, อาึ รโฮงะ แนฮ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย. มัฮ กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 โอ พะจาว, ปัง เอีจ กวต อาึ ปอ ครา ไกญ แตะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปัว เปอะ อาวต ไม่ อาึ ฮอยจ ละ โฮลฮ อาึ ครอฮ ไลลวง อัมนัต ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย เจน โคระ เฮี. ฮอยจ โรฮ ละ เกือฮ โม ป ซ เกิต กังเคะ โครยญ เจน ปุย ยุง เมาะ ระ เรียง ระ แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 โอ พะจาว, กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ฮลาวง ฮอยจ มะลอง. ระ เนอึม กัน ยุฮ เปอะ เซ. มัฮ ปุย บุย ป ซ ตอก ปะ อา? แจง โอ อื ไก.
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ป โตะ ป ตอง โฮวน เจือ, ปังเมอ ซ เกือฮ แม เปอะ อาึ ยุ ป ไมจ ป มวน ลั่กกา แตะ. อาึ ปัง ฮอยจ โตะ ครุฮ ลั่ก ยุม ก โด่ะ อื นึง ปลัฮเตะ, ปะ ซ ยวก แม เปอะ อาึ เกือฮ โอก ฮา นา เซ.
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 ปะ ซ บุ เปอะ โญตซัก ละ อาึ. ซ เกาะ โลม แม เปอะ อาึ เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ลืลาว ปะ ไม่ เซียง พิน ระ นึง มัฮ เปอะ ป เนอึม รพาวม. โอ พะจาว ป มัฮ ป ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, อาึ ซ เชีย ลืลาว โรฮ ปะ ไม่ เซียง พิน แตวะ โรฮ.
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 ดักดอย อาึ ซ ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ, ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. เญือม เชีย เยอะ อาึ เชีย ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 อาึ ซ อู ฮอยจ ละ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ริ ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โฮลฮ โชะ นา แตะ, ไม่ โซะ กิจ ปิญ ไง่ แตะ. มัฮ เซ ป ลืลาว อาึ ปะ ฆาื อื.
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.