Salmos 71
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 โอ พะจาว, อาึ เปิง อิง นั่กเนี่ ปะ. ปุ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ นึง ปุย.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ นึง มัฮ เปอะ ป ซื ป ไซ เนอึม. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป ฆอก โครยญ เจือ.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 ปัว เปอะ แปน ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตฮัน ละ ซ เฆีญ เปอะ อาึ. ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง อาึ ไม่ ป เฆีญ อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 โอ พะจาว กุม อาึ, ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา อัมนัต ปุย ฆอก ปุย เบร. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา ปุย บ่วก ปุย โจวง ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ มัฮ เปอะ ควน ซโอว รพาวม อาึ. อาึ เอีจ อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง ปะ เน่อึม เญือม กวนดุ แตะ ลั่ง.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. มัฮ ปะ ป นัม จีวิต อาึ เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. อาึ ซ ลืลาว ลอป ปะ เบือ อื.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 โฮวน ป ปุน คิง แตะ นึง ยุ แตะ จีวิต อาึ อื, นึง มัฮ ปะ ตัว เปิง ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ.
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 ดักดอย อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว ปะ. มวยญ อาึ ซ อวต อัง ลอป โญตซัก เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 ปเลี่ย เฮี เคียง เอีจ กวต เตอะ, ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ อาึ. เญือม โอ อาึ เญือะ ไก เรียง แด่น เนอ ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา เยอะ.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ. ซาวป ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ เยอะ.
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 โม เซ อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “พะจาว เอีจ ละ โปวฮ อื. ไมจ เอะ อาื โฮมวต. เญือะ ไก โตว ป ซ เลียก เรอึม อื,” อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ ละ ซ เรอึม เปอะ อาึ.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ ไลจ โลม ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. เกือฮ โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ โชะ ไอฮ นา แตะ ปอ โอยจ อื.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 อาึ ปังเมอ ซ ไก แนฮ ควน ซโอว รพาวม เมอะ เบือ ปะ. อาึ ซ ลืลาว เนอึม ปะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 อาึ ซ อู ไลลวง กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ปัง โอ อาึ เกียฮ คาวไจ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ อวต ตอก เกือฮ ปะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ, เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 โอ พะจาว เยโฮวา, อาึ ซ ครอฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ซ ลืลาว โรฮ กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ลืลาว ปะ โน่ง.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 ปะ เอีจ เพอึก ตอม เปอะ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ อุ ลั่ง, อาึ รโฮงะ แนฮ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย. มัฮ กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 โอ พะจาว, ปัง เอีจ กวต อาึ ปอ ครา ไกญ แตะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปัว เปอะ อาวต ไม่ อาึ ฮอยจ ละ โฮลฮ อาึ ครอฮ ไลลวง อัมนัต ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย เจน โคระ เฮี. ฮอยจ โรฮ ละ เกือฮ โม ป ซ เกิต กังเคะ โครยญ เจน ปุย ยุง เมาะ ระ เรียง ระ แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 โอ พะจาว, กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ฮลาวง ฮอยจ มะลอง. ระ เนอึม กัน ยุฮ เปอะ เซ. มัฮ ปุย บุย ป ซ ตอก ปะ อา? แจง โอ อื ไก.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ป โตะ ป ตอง โฮวน เจือ, ปังเมอ ซ เกือฮ แม เปอะ อาึ ยุ ป ไมจ ป มวน ลั่กกา แตะ. อาึ ปัง ฮอยจ โตะ ครุฮ ลั่ก ยุม ก โด่ะ อื นึง ปลัฮเตะ, ปะ ซ ยวก แม เปอะ อาึ เกือฮ โอก ฮา นา เซ.
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 ปะ ซ บุ เปอะ โญตซัก ละ อาึ. ซ เกาะ โลม แม เปอะ อาึ เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ลืลาว ปะ ไม่ เซียง พิน ระ นึง มัฮ เปอะ ป เนอึม รพาวม. โอ พะจาว ป มัฮ ป ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, อาึ ซ เชีย ลืลาว โรฮ ปะ ไม่ เซียง พิน แตวะ โรฮ.
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 ดักดอย อาึ ซ ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ, ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. เญือม เชีย เยอะ อาึ เชีย ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 อาึ ซ อู ฮอยจ ละ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ริ ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โฮลฮ โชะ นา แตะ, ไม่ โซะ กิจ ปิญ ไง่ แตะ. มัฮ เซ ป ลืลาว อาึ ปะ ฆาื อื.
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.