Salmos 71

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 โอ พะจาว, อาึ เปิง อิง นั่กเนี่ ปะ. ปุ เกือฮ อาึ โซะกิจ ปิญไง่ นึง ปุย.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ นึง มัฮ เปอะ ป ซื ป ไซ เนอึม. ปัว เปอะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป ฆอก โครยญ เจือ.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 ปัว เปอะ แปน ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ, ไม่ แปน โรฮ เปอะ ตอก ปอม ตฮัน ละ ซ เฆีญ เปอะ อาึ. ปะ เอีจ มัฮ เนอึม เปอะ ซโมะ เปิง อาึ ไม่ ป เฆีญ อาึ ฮา ป โอ ไมจ.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que sempre me acolha; ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 โอ พะจาว กุม อาึ, ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โปน ฮา อัมนัต ปุย ฆอก ปุย เบร. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา ปุย บ่วก ปุย โจวง ปุยไฮะ ปุยฮอน.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 โอ พะจาว เยโฮวา, ปะ มัฮ เปอะ ควน ซโอว รพาวม อาึ. อาึ เอีจ อาึง เงอะ รพาวม แตะ นึง ปะ เน่อึม เญือม กวนดุ แตะ ลั่ง.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 อาึ เอีจ เปิง ปะ เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. มัฮ ปะ ป นัม จีวิต อาึ เน่อึม โตะ เวียก มะ เกอะ. อาึ ซ ลืลาว ลอป ปะ เบือ อื.
6 Em ti me tenho apoiado desde o meu nascimento; do ventre materno tu me tiraste, tu és motivo para os meus louvores constantemente.
7 โฮวน ป ปุน คิง แตะ นึง ยุ แตะ จีวิต อาึ อื, นึง มัฮ ปะ ตัว เปิง ตอน ฮมัน ยุฮ ฮุ.
7 Para muitos sou como um portento, mas tu és o meu forte refúgio.
8 ดักดอย อาึ ซ อัฮ ลอป ลปุง ลืลาว ปะ. มวยญ อาึ ซ อวต อัง ลอป โญตซัก เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
8 Os meus lábios estão cheios do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 ปเลี่ย เฮี เคียง เอีจ กวต เตอะ, ปัว เปอะ โอ ละ โปวฮ อาึ. เญือม โอ อาึ เญือะ ไก เรียง แด่น เนอ ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา เยอะ.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 โม ป เกละยุ อาึ เซ โฮว โบ ลปุง ลอก อาึ. ซาวป ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ยุม ไม่ เยอะ.
10 Pois falam contra mim os meus inimigos; e os que me espreitam a alma consultam reunidos,
11 โม เซ อัฮ เฮี ละ ปุ แตะ, “พะจาว เอีจ ละ โปวฮ อื. ไมจ เอะ อาื โฮมวต. เญือะ ไก โตว ป ซ เลียก เรอึม อื,” อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. โอ พะจาว ยุฮ อาึ, ปัว เปอะ ซไจ ฮอยจ ละ ซ เรอึม เปอะ อาึ.
12 Não te ausentes de mim, ó Deus; Deus meu, apressa-te em socorrer-me.
13 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ ไลจ โลม ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. เกือฮ โม ป ฆวต ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ โชะ ไอฮ นา แตะ ปอ โอยจ อื.
13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de opróbrio e de vexame os que procuram o mal contra mim.
14 อาึ ปังเมอ ซ ไก แนฮ ควน ซโอว รพาวม เมอะ เบือ ปะ. อาึ ซ ลืลาว เนอึม ปะ โฮวน ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei mais e mais.
15 อาึ ซ อู ไลลวง กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ปัง โอ อาึ เกียฮ คาวไจ เตือง โอยจ อื, อาึ ซ อวต ตอก เกือฮ ปะ ปุย โปน ฮา ป โอ ไมจ, เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื.
15 A minha boca relatará a tua justiça e de contínuo os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 โอ พะจาว เยโฮวา, อาึ ซ ครอฮ กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย. ซ ลืลาว โรฮ กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ. อาึ ซ ลืลาว ปะ โน่ง.
16 Sinto-me na força do Senhor Deus; e rememoro a tua justiça, a tua somente.
17 ปะ เอีจ เพอึก ตอม เปอะ อาึ เน่อึม เญือม กวนดุ อุ ลั่ง, อาึ รโฮงะ แนฮ กัน ไมจ กัน ญุ่ก ยุฮ เปอะ ฮอยจ ปเลี่ย. มัฮ กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 โอ พะจาว, ปัง เอีจ กวต อาึ ปอ ครา ไกญ แตะ, ปัว เปอะ โอ เกือฮ ติ เปอะ ซไง ฮา อาึ. ปัว เปอะ อาวต ไม่ อาึ ฮอยจ ละ โฮลฮ อาึ ครอฮ ไลลวง อัมนัต ระ ไล ยุฮ เปอะ ละ ปุย เจน โคระ เฮี. ฮอยจ โรฮ ละ เกือฮ โม ป ซ เกิต กังเคะ โครยญ เจน ปุย ยุง เมาะ ระ เรียง ระ แด่น เปอะ เตือง โอยจ อื.
18 Não me desampares, pois, ó Deus, até à minha velhice e às cãs; até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às vindouras o teu poder.
19 โอ พะจาว, กัน ซืไซ ยุฮ เปอะ ฮลาวง ฮอยจ มะลอง. ระ เนอึม กัน ยุฮ เปอะ เซ. มัฮ ปุย บุย ป ซ ตอก ปะ อา? แจง โอ อื ไก.
19 Ora, a tua justiça, ó Deus, se eleva até aos céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ลอก เม่ะมั่ก แตะ ไม่ ป โตะ ป ตอง โฮวน เจือ, ปังเมอ ซ เกือฮ แม เปอะ อาึ ยุ ป ไมจ ป มวน ลั่กกา แตะ. อาึ ปัง ฮอยจ โตะ ครุฮ ลั่ก ยุม ก โด่ะ อื นึง ปลัฮเตะ, ปะ ซ ยวก แม เปอะ อาึ เกือฮ โอก ฮา นา เซ.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 ปะ ซ บุ เปอะ โญตซัก ละ อาึ. ซ เกาะ โลม แม เปอะ อาึ เกือฮ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
21 Aumenta a minha grandeza, conforta-me novamente.
22 โอ พะจาว ยุฮ อาึ, อาึ ซ ลืลาว ปะ ไม่ เซียง พิน ระ นึง มัฮ เปอะ ป เนอึม รพาวม. โอ พะจาว ป มัฮ ป ซง่ะ ซงอม ยุฮ โม อิซราเอน, อาึ ซ เชีย ลืลาว โรฮ ปะ ไม่ เซียง พิน แตวะ โรฮ.
22 Eu também te louvo com a lira, celebro a tua verdade, ó meu Deus; cantar-te-ei salmos na harpa, ó Santo de Israel.
23 ดักดอย อาึ ซ ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ, ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. เญือม เชีย เยอะ อาึ เชีย ฮอยจ นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ.
23 Os meus lábios exultarão quando eu te salmodiar; também exultará a minha alma, que remiste.
24 อาึ ซ อู ฮอยจ ละ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ โครยญ ไกลป ซเงะ. โม ป ริ ยุฮ ป โซะ ละ อาึ เซ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โฮลฮ โชะ นา แตะ, ไม่ โซะ กิจ ปิญ ไง่ แตะ. มัฮ เซ ป ลืลาว อาึ ปะ ฆาื อื.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o mal contra mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.